Exemples d'utilisation de "поддерживаемая" en russe avec la traduction "maintain"

<>
Поддерживаемая маржа, необходимая для поддержания позиций Apple составляет 2,5%: $ 5000. The Maintenance Margin that is needed to maintain Apple's position is 2.5%: $5,000.
Поддерживаемая маржа означает сумму денежных средств, требуемых для поддержания открытой Сделки. Maintenance Margin means the amount of funds required to maintain an open Trade.
Поддерживаемая маржа, необходимая для поддержания позиций золота, составляет 0,3%: $ 36,01 The Maintenance Margin required to maintain the gold position is 0.3%: $36.01
Однако существует тесная, постоянно поддерживаемая связь между центрами мозга, контролирующими тело и моим собственным телом. However, there is a close, permanently maintained bond between the body regulating parts of my brain and my own body.
В этой новой среде “рациональность сдерживания”, поддерживаемая Соединенными Штатами и Советским Союзом в период холодной войны, разрушилась. In this new environment, the “rationality of deterrence” maintained by the United States and the Soviet Union during the Cold War has eroded.
Во многих организациях на уровне центра администрирования или семейства сайтов существует модель управления, созданная и поддерживаемая ИТ-отделом или группой. Many organizations have a governance model in place for sites at the Central Administration or site collection level, which may be created and maintained by an Information Technologies (IT) department or team.
Поддерживай контакт с центром наблюдения. Maintain contact with oP center.
Поддерживать стандарт высоких заработных плат; To maintain the standard of high wages;
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений. Greenhouses could maintain plant life.
Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь. So everybody keep together, maintain radio contact.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы. Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
она поддерживает стабильность и производительность консоли; The stand helps maintain the stability and performance of the console.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. And the machine would maintain synchronization throughout.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста. We need to maintain an optimum temperature for the growth.
ЮНЭЙДС поддерживает тесное сотрудничество с Глобальным фондом. UNAIDS maintains a close partnership with the Global Fund.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты. America's 50 states must maintain balanced budgets.
Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву; An economy hit by a shock does not maintain its buoyancy;
Поддерживайте температуру её тела в пределах 30 градусов. Maintain her body temperature at roughly 85 degrees.
Группа Хаккани поддерживала хорошие отношения с межведомственной разведкой. The Haqqani group has maintained good relations with ISI.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !