Exemples d'utilisation de "поддерживаем" en russe

<>
Мы только поддерживаем наше прикрытие. We're just protecting our cover.
Вот так мы поддерживаем инновации. And this is how we keep our innovation running.
Боюсь, мы не поддерживаем вашу точку зрения. Well, I'm afraid we don't share that opinion.
Мы поддерживаем офис, как своего рода архив архитектурного биоразнообразия. We keep our office almost like an archive of architectural biodiversity.
Мы поддерживаем числовые ID пользователей, связанные с вашим приложением Facebook. We accept numerical user IDs associated with your Facebook application.
Мы поддерживаем полный порядок в стране, от маяка до нильских порогов. We are in absolute control of the country, from the lighthouse to the Cataracts.
Мы исключили действия, связанные с музыкой, и больше не поддерживаем их. Music actions have been deprecated and are no longer available.
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром. We are the reporters of our people, and are communicators to the outside world.
Робин и я, в роли сотрудников, поддерживаем общее направление усилий на завершение задач. Robin and I, acting as collaborators, keep the landscape of the projects tilted towards completion.
Вы узнаете, какой формат рекламы мы поддерживаем и как размещать рекламу вручную и автоматически. Learn about format requirements for your ad inventory and options for placing ads manually or automatically.
Но это его мечта, и когда люди реально хотят чего-то, мы в основном поддерживаем их. But it was a dream of his, and we, basically, when people really want to do something, well, we generally let them.
Мы проводим время вместе, шутим друг над другом, смешим друг друга, и всегда поддерживаем друг друга. We hang with each other and we goof on each other and we crack each other up, and we're always there for each other.
Мы охотно ступаем в вымышленные миры, где поддерживаем наших героев и оплакиваем никогда не существовавших друзей. We willingly enter fictional worlds where we cheer our heroes and cry for friends we never had.
Между тем, смартфоны меняют способ, как мы общаемся и революционируем, как мы узнаем и поддерживаем бизнес. Meanwhile, smartphones are transforming how we communicate and revolutionizing the way we discover and patronize businesses.
Почему бы Facebook и не оптимизировать свой бизнес, если мы не поддерживаем его заходами на определенные страницы? Why should Facebook not optimize for their business if we are unwilling to vote with our clicks?
Мы поддерживаем 18 форматов даты с различными комбинациями месяца, дня и года, с разделителями или без них. We accept 18 different date formats to accommodate a range of month, day and year combinations, with or without punctuation.
Мы поддерживаем существующие зоны, свободные от ядерного оружия, и призываем к созданию новых таких зон по всему миру. We appreciate the work of the existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of more such zones in all the regions of the world.
Что касается конкретно записки Генерального секретаря о Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ), то мы поддерживаем содержащиеся в нем рекомендации. Referring more specifically to the Secretary-General's note relating to the Central Emergency Revolving Fund (CERF), we align ourselves with the recommendations contained therein.
Мезотелиома особенно опасна, так как именно механика того, как мы поддерживаем жизнь, - само акт дыхания - вызывает рак, который убивает. Mesothelioma is particularly pernicious, because it is the mechanics of how we stay alive - the very act of breathing - that causes the cancer that kills.
? Подобно тому, как США поддерживает данные принципы в экономическом контексте, мы также поддерживаем их в политическом и социальном контекстах». “Just as the United States advocates for them in an economic context, we also advocate for them in political and social contexts.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !