Exemples d'utilisation de "поддержки" en russe avec la traduction "backing"
Traductions:
tous23480
support19218
supporting1193
agency700
maintenance288
backing244
advocacy173
capability143
encouragement90
backstopping68
boost66
outreach62
supportive31
sustaining23
backstop22
upholding21
bolstering14
lift13
sponsoring12
propping7
championing7
holding up2
column2
partisanship2
shoring2
espousal2
committal2
rooting for1
autres traductions1072
Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных.
Musharraf's presidency won't survive long without military backing.
Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
Now Chávez lacks majority backing even among the poor.
Он процветал ещё и за счёт поддержки семьи миллиардеров Мерсеров.
He also flourished with backing from the billionaire Mercer family.
Впрочем, и они крайне зависимы от американской поддержки и лидерства.
But they, too, depend crucially on US backing and leadership.
Тем не менее, отсутствие экспериментальной поддержки весьма характерно для теории.
However, it is quite common for a theory to lack experimental backing.
Убедитесь, что следующие требуемые поля и ключевые поля указаны на странице поддержки:
Make sure that the following required fields and key fields are included on the backing page:
Проще говоря, история успеха Аль-Джазиры была бы невозможна без поддержки Катара.
Simply put, the Al Jazeera success story would not have been possible without Qatar's backing.
Нельзя просить демократические страны рисковать кровью своих солдат без твердой поддержки их граждан.
Democratic countries cannot be asked to risk the blood of their soldiers without the solid backing of their citizens.
Файяд также добился поддержки со стороны ФАТХ и большинства других палестинских групп Западного берега.
Fayyad has also gained the backing of Fatah and most other Palestinian groups in the West Bank.
Однако сохранение народной поддержки будет серьезной проблемой для стран Западной Европы - ближайших союзников США.
But to retain popular backing will be a problem in Western Europe, America's closest allies.
Тем не менее, из-за его горячей поддержки этой войны его наследие навсегда останется серьезно скомпрометированным.
Nevertheless, by enthusiastically backing Bush's war, his legacy will forever remain deeply compromised.
G-20 показала лидерство в предоставлении политической и финансовой поддержки этим изменениям, и МВФ ответил быстро.
The G-20 has shown leadership in providing the political and financial backing for these changes, and the IMF has responded swiftly.
Это также требует обеспечения соответствующей помощи со стороны персонала и политической поддержки для выполнения поставленной задачи.
It also requires making sure that the person in charge gets the staff assistance and the political backing required to do the job well.
Достоверное расследование требует полной поддержки со стороны властей в Албании и вновь организованной миссии ООН в Косово.
A credible investigation requires full backing from the authorities in Albania and from the newly established EU mission in Kosovo.
Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки, то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани.
And I think if you start a business without financial backing, you're likely to go the wrong side of that dividing line.
Первое – это неожиданный уход Монти в отставку в декабре прошлого года после утраты им поддержки со стороны партии Берлускони.
The first is Monti’s surprise resignation in December, after losing the backing of Berlusconi’s party.
Программы могут разрабатываться на уровне отдельных стран и представляться в новый фонд, который будет заниматься вопросами предоставления финансовой поддержки.
Programs will be conceived at the country level and will be submitted to the new fund for financial backing.
Но опасно думать, что ООН может заняться решением сегодняшних сложных проблем без полной поддержки со стороны ее стран-членов.
But it is dangerous to think that the UN can address today's complex problems without the full backing of its member states.
Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна.
Craxi's flight and exile left Berlusconi feeling lost-and without the reliable political backing that he needed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité