Exemples d'utilisation de "подержать" en russe

<>
Вы могли бы подержать их. If you could take these.
Эй, Наоми, хочешь подержать штурвал? Hey, Naomi, you want to take the helm?
Почему бы тебе не подержать его? Why don't I take you up?
Я ее покормила, можешь пока ее подержать? She's done, can you take her?
Не откажете ли в любезности подержать секунду эту штуку. Could you please take this for a second, thanks.
Если он возьмёт твоё одеяльце, он может тебя подержать? If he takes your blankie, can he hold you?
Принесет рулетку и попросит Эйвона подержать за один конец? Take out a tape and ask Avon to hold the other end?
И сегодня мы достанем его из кювЕза, чтобы ты впервые смогла подержать его. And today, we're gonna take him out of the incubator so you can hold him for the very first time.
Часто он брал меня в город, только чтобы я могла подержать его пальто. Many times he'd take me into town, just so I could hold his coat.
Извините, Вы не подержите ребенка? Excuse me, I take the baby?
Карев, подержишь это пару секунд? Karev, can you take this over for a second?
Не беспокойтесь, я сама подержу. Don't bother him, I'll take her.
Дженг, подержи мою сумку и телефон. Jeng, take my bag and phone for me.
Подержи ее, пока я займусь десертом. Here, you take her, I'll go get her dessert.
Вот, подержи, это докажет, что фото сегодняшнее. Here, hold this up so they know I took this today.
ОК, подержи мой плащ и сядь в машину. Okay, take my coat and sit in the car.
Стащим с тебя штаны, ребята тебя подержат, а я буду тебе выкручивать яйца. We take off your pants, we keep you standing and I pull your balls.
Он просто взял нас за руки и сказал несколько слов, подержал их в воздухе. He just took our hands and said a few words, held it up above his head.
Сделай одолжение, вынеси Бальтазара на улицу и подержи его, пока он будет делать свои дела, потом верни его назад в корзину. Now, make sure you take Balthazar outside and hold him up while he does his business, then you can put him back to bed.
Лига осудила агрессию; подчеркнула, что не признает ее результатов; призвала к выводу вторгшихся войск на позиции, которые они занимали до 1 августа 1990 года; подтвердила свою приверженность суверенитету и территориальной целостности Кувейта; и подержала меры, предпринимавшиеся Кувейтом для освобождения своих территорий. The League condemned the aggression; stressed that it would not recognize the outcome; called for the withdrawal of the invading forces to the positions they occupied prior to 1 August 1990; reconfirmed its commitment to the sovereignty and territorial integrity of Kuwait; and supported the measures taken by Kuwait to liberate its territory.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !