Exemples d'utilisation de "поджег" en russe

<>
И Джаспер поджег мою лодку. And Jasper lit my boat on fire.
В смысле, ты поджег его мех? I mean, you lit his fur on fire?
Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее. Industrial sabotage, crop burning, etc.
Так ты думаешь, это он совершил поджег? So you think he started the fire?
В ту ночь наш пироман поджег сиденье. Our arson did set a bike on fire that night.
Кто-нибудь видел, кто поджег этот фургон? Anybody see who lit this van on fire?
Если бы я нападал, я бы её поджег. If I were attacking, I'd just set light to that.
Поджег послужил причиной разрушительного пожара сегодня в Винчестере. Arson was responsible for a devastating fire in Westchester today.
Этот парень поджег лабораторию, из-за него могли многие погибнуть. This guy lit a lab on fire, and he coulda killed a lot of people.
Он поджег себя на сцене и сгорел прямо перед зрителями. He set himself alight on stage and burnt to death in front of the audience.
С ней мне пришлось нелегко, как он её порезал и поджег. Had a tough time with this one, the way he ripped her up and burned her.
Потому что, я думаю, ты уже выразил свою точку зрения, когда поджег ее! Because I think you made your point when you set it on fire!
Я поместил клок своих волос и капли крови на тушу животного и поджег все. I put my own hair and blood on some animal remains and set it on fire.
Он умудрился сломать свой локоть после того, как поджег себя, когда весь в бензине пытался покурить. He managed to snap his elbow after lighting himself on fire when he wanted a smoke while covered in gasoline.
Я просто предположил, что он сделал это, потому что садовый шланг пах бензином, а однажды он рыгнул возле свечки и поджег диван. I just assumed that he did it 'cause the garden hose smelled like gas and one time he burped near a candle and it lit the couch on fire.
Последствия в результате разрушения инфраструктуры: поджег нефтяных скважин, химические и радиоактивные выбросы из разрушенных заводов и складов, бактериальное загрязнение воды как результат разрушения канализационных систем, затопление земель в результате разрушения плотин и ирригационных систем. Effects following destruction of infrastructure. These include burning oil wells, along with chemical or radioactive spills from bombed factories or storage facilities, bacterial contamination of water when sewage treatment systems are destroyed, and flooded or dessicated lands following the destruction of dams and irrigation systems;
В статье 232 главы I «Поджег, затопление и другие преступления, создающие угрозу коллективной безопасности» титула VII, озаглавленного «Преступления против коллективной безопасности», говорится, что лицо, устроившее поджог или взрыв, которые создали общую угрозу для имущества или людей, наказывается лишением свободы сроком от 3 до 8 лет. Title VII of the Penal Code (Offences against collective security), and specifically chapter I (Fire, flood and other offences endangering the public), states in article 232 that a sentence of 3 to 8 years'imprisonment will be imposed on anyone who through fire or explosion creates a public danger to property or persons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !