Exemples d'utilisation de "подземном" en russe

<>
По данным источника, пострадали прохожие, находившиеся во время пожара в задымленном подземном переходе. According to the source, the injured were passersby who were in the smoke-filled underground crossing during the fire.
Нажимая на вязкую субстанцию и бросая в нее камнями, ученые размышляли о подземном происхождении материала и примерных пределах его вязкости. The scientists pressed on the tar’s wrinkles and slammed rocks against it, speculating about its subterranean origin and the ballpark range of its viscosity.
Описание: Обзор и анализ методов и технологий бурения и эксплуатации горизонтальных скважин при подземном хранении газа. Description: Review and analysis of methods and techniques used in drilling and operation of horizontal wells in underground gas storage.
Из люков ливневой канализации пошел сильный дым, а в подземном переходе, расположенном у магазина "Армения", образовалось задымление. Strong smoke came from the manholes of the stormwater drainage system, and blanketing smoke formed in the underground crossing located near the "Armenia" store.
В прошлом году первая очередь установки достигла своей проектной мощности и сохранила уже 110 тысяч тонн двуокиси углерода в заполненном соленым раствором подземном хранилище. Last year, its initial phase reached full capacity, capturing and storing more than 110,000 tons of carbon dioxide in an underground saltwater aquifer.
В городе Эль-Хиям региональный музей, созданный Ассоциацией Корпуса милосердия в подземном госпитале, расположенном в районе Эд-Дардара, значительно пострадал от интенсивных обстрелов с воздуха окрестностей этого района. In the town of Khiyam, the regional museum built by the Mercy Corps Association in an underground hospital located in the al-Dardara region suffered massive damage from the intensive bombing in the area.
Был завершен также ряд других проектов, включая ремонт и/или переоснащение общих помещений на первом этаже, балконов на северном и западном фасадах зданий, установки перекрытий в северном и южном флигелях и на основном подземном водосборнике. A number of projects had already been completed, including the renovation and/or refurbishment of ground floor communal areas, balconies on the north and west facades, roofing on the north and south wings and the main underground water tank.
Причина, по которой мы одушевляем такие вещи, как автомобиль и компьютер, состоит в том, что, как и обезьяны, живущие в мире деревьев, и кроты, живущие в подземном мире, и водомерки, живущие в двухмерном мире сил поверхностного натяжения - мы живём в социальной среде. The reason we personify things like cars and computers is that just as monkeys live in an arboreal world and moles live in an underground world and water striders live in a surface tension-dominated flatland, we live in a social world.
Говоря об основных задачах геомеханики, возникающих при добыче газа, газового конденсата и нефти и подземном хранении газообразных и жидких углеводородов, целесообразно вначале остановиться на различиях между геомеханикой и геодинамикой, так как в последнее десятилетие происходит явная, сознательная или нет, но подмена этих двух понятий. When addressing the tasks in geomechanics that arise during gas, gas condensate and petroleum extraction and underground storage of gaseous and liquid hydrocarbons, it is advisable first to dwell on the differences between geomechanics and geodynamics, because it is clear that, in the last decade, these two words have been interchanged, whether intentionally or otherwise.
Подземный центр управления захвачен ро. Doctor, we've lost control of the underground power pl.
Мы приготовили подземный путь эвакуации. We're cleared for a subterranean evacuation.
Над поверхностным магнетизмом, полярными шапками и подземными водами. we can fly over surface magnetism, the polar caps, subsurface water;
Говорят, что взорвалась подземная цистерна, но. Oh, they said it was one of those underground gas tanks, But, uh.
Подземные водоносные горизонты должны быть резервуаром последней инстанции. Subterranean aquifers should be the reservoir of last resort.
Затем снова залить уже охлажденную воду для еще одного прохождения через подземное пространство. Then re-inject the now cooled water for another pass through the subsurface.
А теперь от подземного к подводному. And then from underground to underwater.
Подземные водоносные горизонты, которые составляют мировой запас воды, также иссякают. Subterranean aquifers, which amount to the world’s reserve water tank, are also running dry.
Строительство подземных плотин в сезонно образующихся реках и сбор воды являются дешевыми методами, применявшимися в засушливых районах для обеспечения более рационального использования нерегулярно выпадающих дождевых осадков. Subsurface dams in seasonal rivers and water harvesting are cheap technologies that have been implemented in dry land areas in order to make better use of irregular rainfall.
Охладитель входит в состав подземной системы. The cooling unit is part of an integrated, underground system.
Каталог, протеин в порошке, и расписка в получении подземной GPS-системы. Catalog, protein powder, and one shipping receipt for a subterranean GPS system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !