Exemples d'utilisation de "подключать перекрестно" en russe
В результате впервые с 1995 года в конце года не потребовалось перекрестно заимствовать средства со счетов операций по поддержанию мира.
As a result, for the first time since 1995, no cross-borrowing of funds from peacekeeping accounts was needed at year end.
Стараемся активно подключать их к этим проектам.
We try to really get them involved in these projects.
Не придется ли нам подключать сложные датчики касания поверхности к каждому колесу вездехода?
Would we need to add complex touchdown sensors in each of the rover’s wheels?
Вам рекомендуется независимо протестировать и проверить ТС, разработанный через FxPro Quant на демо-счете, прежде чем подключать ТС или шаблон ТС к действующему торговому счету.
You are advised to independently test and verify an EA developed through the ‘FxPro Quant’ in a demo account environment prior to attaching the EA and/or a template EA to a real trading account.
Bluetooth — это технология беспроводной передачи данных на короткие расстояния, с помощью которой можно подключать свои устройства к другим совместимым с Bluetooth устройствам, например, компьютерам, гарнитурам, принтерам и автомобильным устройствам с функцией «свободные руки».
Bluetooth is a short-range wireless communications technology that enables you to connect your devices to a number of Bluetooth compatible devices, such as computers, headsets, printers, and hands free car sets.
Кабели можно соединять последовательно. Кабель можно подключать к другим HDMI-совместимым устройствам, например к звуковому декодеру, который в свою очередь включается в порт HDTV.
The cable can be daisy-chained: You can connect the cable to other HDMI-compliant devices, such as an audio decoder, which is then plugged into the HDTV.
Если вы настроили двухэтапную аутентификацию, вы можете входить в аккаунт с помощью аппаратного токена – небольшого устройства, которое можно подключать к компьютеру.
If you use 2-Step Verification, you can sign in with a Security Key, a small device that connects to your computer.
Порт расширения на беспроводном геймпаде Xbox 360 позволяет подключать аксессуары, такие как гарнитура Xbox 360.
The expansion port on the Xbox 360 wireless controller lets you connect optional accessories, such as the Xbox 360 Headset.
Примечание. У консоли есть встроенное устройство защиты от бросков напряжения, поэтому ее не нужно подключать к внешнему устройству защиты от бросков напряжения.
Note: Because the console has a built-in surge protector, you should not connect it to an external surge protector.
Беспроводную гарнитуру Xbox 360 с поддержкой Bluetooth можно подключать к устройствам с функцией Bluetooth, например мобильным телефонам и ПК.
You can connect the Xbox 360 Wireless Headset with Bluetooth to Bluetooth-enabled devices such as mobile phones and PCs.
Полноприводная, сенсорный экран навигации, можно подключать IPod, и полный бак бензина.
All-wheel drive, touch screen navi, iPod capability, and a full tank of gas.
Большинство живут в сельских районах, где низкая плотность населения, а доходы низкие, из-за чего подключать дома и предприятия к электрической сети экономически невыгодно.
Most live in rural areas where the population is sparse and incomes are low, making it uneconomical to connect homes and businesses to a grid.
Однако отношения между еврейским большинством Израиля и арабским меньшинством – это деликатный внутренний вопрос, к которому очень неразумно подключать палестинцев, живущих за территорией Израиля.
But relations between Israel’s Jewish majority and Arab minority is an internal, delicate question in which it is not wise to involve Palestinians outside of Israel.
Во-вторых, правительства и НКО, работающие с беженцами, могли бы активней подключать медицинских инженеров к своим программам.
Second, governments and NGOs that work with refugees can do more to include medical engineering professionals in their efforts.
Например, мы помогаем правительствам развивающихся стран подключать фирмы, фермеров и домовладельцев к рынкам и цепям поставок, тем самым содействуя росту инвестиций и повышению экономической активности.
For example, we help developing-country governments connect firms, farmers, and households to markets and supply chains, thereby fostering increased investment and boosting economic activity.
Если на компьютере много важных локальных файлов, их можно переместить в OneDrive для бизнеса, прежде чем подключать его к Azure Active Directory.
If the PC has a lot of local files and favorites, you might want to move them to OneDrive for Business before you connect the PC to the Azure Active Directory.
С помощью Bluetooth вы можете подключать к телефону самые разные беспроводные устройства, поддерживающие эту технологию, — гарнитуры, наушники, динамики, спортивные браслеты и много другое.
Bluetooth lets you use all sorts of wireless devices with your phone — Bluetooth headsets, headphones, a hands-free system in your car, speakers, fitness trackers — to name a few.
Если время установки бита DACP предшествует времени загрузки следящего сервера, система предполагает, что член группы DAG и следящий сервер были перезагружены одновременно (возможно, из-за отключения питания основного центра обработки данных), и члену группы DAG не разрешается подключать базы данных.
If the time the DACP bit was set is earlier than the boot time of the witness server, the system assumes that the DAG member and witness server were rebooted at the same time (perhaps because of power loss in the primary datacenter), and the DAG member isn't permitted to mount databases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité