Exemples d'utilisation de "подключенного" en russe
Эта проблема возникает при использовании автономного профиля, не подключенного к Xbox Live.
This issue occurs if you are using an offline profile that is not connected to Xbox Live.
Эти сигналы передаются на карту 200-килогерцового (кГц) аналого-цифрового преобразователя (АЦП), подключенного к интерфейсу периферийных устройств (шине PCI) компьютера.
Those signals were sent to a 200-kilohertz (kHz) analogue-to-digital converter (ADC) card attached to the Peripheral Component Interconnect (PCI) slot of the computer.
СОЭНКИ ВС не должна оказывать отрицательного воздействия на функционирование любого подключенного оборудования.
Connections with other Equipment Inland ECDIS shall not affect the performance of any connected equipment adversely.
На экране отображается текст "Приготовьтесь" и изображение USB-кабеля, подключенного к геймпаду Xbox One.
A screen shows the words "Let's get ready" with an image of a USB cable connecting to the Xbox One Controller.
Вы можете иметь безопасный доступ к своему счету с любого компьютера подключенного к интернет.
With this, you can have secure access to your account from any computer connected to the Internet.
Следующие действия предназначены для телевизора или монитора стандартной четкости, подключенного с помощью компонентного AV-кабеля.
The following steps are for a standard TV or monitor connected with a component A/V cable.
На вкладке Общие обратите внимание, что в поле Адрес электронной почты указан адрес подключенного почтового ящика.
On the General tab, notice that the E-mail box is populated with the email address for the connected mailbox.
Далее приведены настройки, предназначенные для телевизора высокой четкости (HDTV) или монитора, подключенного с помощью кабеля HDMI.
The following settings are for a high-definition TV (HDTV) or monitor connected with an HDMI cable.
На всех стандартных и ECN-счетах задействована технология STP, исполняемая посредством Bridge, подключенного к провайдеру ликвидности.
For all standard and ECN accounts, RoboForex applies the STP technology through a bridge connected to a liquidity provider.
Но ее список потенциальных злоупотреблений подключенного к сети Интернет мира не содержал ничего похожего на ураган Wikileaks.
But her list of the potential abuses of the connected world contained nothing similar to the WikiLeaks storm.
Убедитесь, что приемник подключен к порту USB 2.0, на который подается питание (индикатор подключенного приемника горит).
Make sure the receiver is connected to a powered USB 2.0 port (the light on the receiver is lit when connected).
Отличие в том, что теперь я могу получить доступ к файлу с любого компьютера, подключенного к Интернету.
It is just like saving to a computer, except that now I can access the file on any computer connected to the Internet.
b) для получения Инструкций необходимо наличие подключенного к торговому серверу терминала MetaTrader и авторизация на торговом счете;
b. To receive Instructions, you must be connected to, and authorized on MetaTrader;
Для оборудования, ранее подключенного к компьютеру, обновленные драйверы могут стать доступными позднее, но такие драйверы не устанавливаются автоматически.
For hardware that you've connected to your computer in the past, updated drivers might become available at a later date; but those drivers aren't installed automatically.
Убедитесь, что под именем подключенного экрана установлен флажок Разрешить ввод с клавиатуры и мыши, подключенных к этому дисплею.
Under the name of the connected screen, make sure the Allow input from a keyboard or mouse connected to this display check box is selected.
Это означает, что у вас будет доступ к файлам с любого устройства, подключенного к Интернету, и они не пострадают в случае поломки компьютера.
This means you can access those files from any device that can connect to the Internet, and they are protected in case your computer is ever damaged.
Эти правила также позволяют упростить определение конфигураций, так как код номенклатуры, непосредственно связанный с другим кодом номенклатуры, автоматически выбирается в системных проводках в качестве подключенного блока.
They also make it easier to define configurations, because an item number that is directly linked to another item number is automatically selected as a connected unit in system transactions.
Затем Сэндвик при помощи подключенного по Wi-Fi к винтовке ноутбука незаметно для стрелка меняет в баллистических расчетах оружия переменное значение веса пули с 11,34 грамма на нелепые 32 килограмма.
Then, with a laptop connected to the rifle via Wi-Fi, Sandvik invisibly altered the variable in the rifle’s ballistic calculations that accounted for the ammunition’s weight, changing it from around .4 ounces to a ludicrous 72 pounds.
Некоторые люди могут быть наделены ролью администратора в отношении одного из таких ресурсов, но если кто-то является администратором рекламного аккаунта, подключенного к этим ресурсам, он сможет осуществлять рекламную деятельность в отношении всех ресурсов, подключенных к этому рекламному аккаунту.
Some people may have an admin role on one of those assets, but someone who is an admin on the ad account connected to those assets, then has the ability to advertise for all the assets connected to the ad account.
Это похоже на сохранение на компьютере. Отличие в том, что теперь я могу получить доступ к файлу с любого компьютера, подключенного к Интернету. Я также могу поделиться этим документом с другими людьми, отправив по электронной почте сообщение со ссылкой на файл в Интернете.
It's just like saving to a computer, except that now I can access the file on any computer connected to the Internet, or I can Share it with others by sending an email message containing a link to the online file.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité