Exemples d'utilisation de "подкомиссии" en russe
На пятьдесят шестой сессии на рассмотрении Подкомиссии находился доклад сессионной рабочей группы.
At its fifty-sixth session, the Sub-Commission had before it the report of the sessional working group.
Таким образом, рекомендации будут представлять собой вклад в работу Подкомиссии в данной области.
The recommendations will thus constitute an input to the work of the Sub-Commission in this area.
Директивное основание: резолюция 2003/59 и решение 2000/109 Комиссии по правам человека; резолюции 2003/15 Подкомиссии.
Legislative authority: Commission on Human Rights resolution 2003/59 and decision 2000/109; Sub-Commission resolution 2003/15.
Приглашенный специалист по гидрографии в подкомиссии по рассмотрению представления Ирландии, Комиссия по границам континентального шельфа, Нью-Йорк, 2005 год.
Invited Specialist on Hydrography to the Sub-commission for consideration of the Submission presented by Ireland, CLCS, New York, 2005.
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения;
Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-fifty session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussion;
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят четвертой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения;
Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-fourth session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussion;
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждений;
Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-sixth session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussions;
Подкомиссии следует выяснить, проводится ли какое-либо всеобъемлющее обобщение результатов текущей работы по показателям, в частности в области прав человека.
The Sub-Commission should determine whether any comprehensive collection of the ongoing work on indicators, especially human rights indicators, is being made.
Четвертый Социальный форум был проведен 3 и 4 августа 2006 года в Женеве в ходе работы пятьдесят восьмой сессии Подкомиссии.
The fourth Social Forum took place on 3 and 4 August 2006 in Geneva during the fifty-eighth session of the Sub-Commission.
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения;
Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-sixth session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussions;
принимая к сведению рабочие документы, подготовленные г-жой Лалаиной Ракотоаризоа, и ее выступление по данному вопросу на пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии,
Taking note of the working papers prepared by Ms. Lalaina Rakotoarisoa and her oral presentation on the subject at the fifty-seventh session of the Sub-Commission,
принимая к сведению рабочие документы, подготовленные г-жой Лалаиной Ракотоаризоа, и ее устное выступление по данному вопросу на пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии,
Taking note of the working papers prepared by Ms. Lalaina Rakotoarisoa and her oral presentation on the subject at the fifty-seventh session of the Sub-Commission,
Для новаторского подхода колумбийского правительства, похоже, оказалось полезным создание гендерной подкомиссии, которая рассматривала предложения неправительственных организаций, представлявших права женщин и ЛГБТ-сообщества.
The Colombian government’s pioneering approach seems to have benefited from a gender sub-commission that considered proposals from nongovernmental organizations representing women’s rights and the LGBT community.
Председатель регулярно встречался с представителями неправительственных организаций в начале каждой сессионной недели для обсуждения хода работы Подкомиссии и для ответа на возникавшие вопросы.
The Chairperson met regularly with non-governmental organizations at the beginning of each week of the session to discuss the Sub-Commission's progress and to answer questions that arose.
Недавно г-н Володимир Буткевич подготовил рабочий документ о праве на свободное передвижение и смежных вопросах в соответствии с решением 1996/109 Подкомиссии.
More recently, Mr. Volodymyr Boutkevitch prepared a working paper on the right to freedom of movement and related issues in implementation of decision 1996/109 of the Sub-Commission.
Одна неправительственная организация (НПО) с консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете представила официальное предложение относительно включения в предварительную повестку дня Подкомиссии нового пункта.
A non-governmental organization (NGO) in consultative status with the Economic and Social Council submitted a formal proposal for inclusion of a new item in the provisional agenda of the Sub-Commission.
В августе 2000 года УВКПЧ оказало техническую и административную поддержку сессионной Рабочей группе по вопросам отправления правосудия при Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
OHCHR provided technical and administrative support for the sessional Working Group on the Administration of Justice of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights in August 2000.
Сотрудничество Комитета с Подкомиссией в течение последних нескольких лет позволило получить ценный вклад со стороны Подкомиссии по негражданам и по вопросам дискриминации по признаку происхождения.
The Committee's cooperation with the Sub-Commission over the past few years had yielded valuable input from the Sub-Commission on non-citizens and on descent-based discrimination.
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят восьмой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждений, включая рекомендации и проекты резолюций;
Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-eighth session a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions;
Комиссии была представлена записка Генерального секретаря, содержащая фамилии кандидатов для избрания в члены Подкомиссии по поощрению и защите прав человека, а также биографические данные кандидатов.
The Commission had before it a note by the Secretary-General containing nominations of candidates for election to membership of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights and biographical data on the candidates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité