Exemples d'utilisation de "подкрепив" en russe

<>
Traductions: tous69 support63 underpin2 autres traductions4
В своем выпуске за 2 июля 2007 года газета «Джапан таймс» опубликовала статью профессора Кларка «Сербии причитается правосудие в Косово», в которой он выступил с критикой нынешней политики международных учреждений в Косово и Метохии, подкрепив ее весьма вескими доказательствами. In its issue of 2 July 2007, The Japan Times carried Professor Clark's article Serbia Owed Justice in Kosovo in which he criticized the current policy of international institutions in Kosovo and Metohija in a very documented way.
Поэтому Комитету предстоит выбрать один из трех вариантов: он может принять новый общий термин; он может сохранить первоначальный термин " право на удержание правового титула ", подкрепив его " комплексным положением ", содержащимся в под-пункте (с) раздела " Цель " в начале главы XII; или он может рекомендовать в проекте руководства не разрешать использование других механизмов рас-поряжения правом собственности. The Committee therefore had three choices: it could adopt the new generic term; it could retain the primary term “retention-of-title right”, with backing from the “basket clause” in subparagraph (c) of the “Purpose” section at the beginning of chapter XII; or it could decide to recommend in the draft Guide that no other ownership arrangement should be permitted.
Признав выдвинутое Европой требование проведения демократических реформ основным условием вступления в Европейский Союз, Эрдоган сыграл либерализующую роль, подкрепив действиями свои заявления о том, что его партия представляет собой демократическую альтернативу для страны, большую часть населения которой составляют мусульмане; более того, что она является мусульманской версией христианско-демократических партий, долгое время доминировавших среди правых сил Европы. By accepting European demands for democratic reform as a pre-condition for EU membership, Erdogan played a liberalizing role, reinforcing his claim that his party represents a genuinely democratic option for a Muslim-majority country B indeed, that it is an Islamic version of the Christian Democratic parties that have long dominated Europe's political right.
Почти за 20 лет проблемы, которые были приняты лишь на временной основе при их рассмотрении на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, получили подтверждение, подкрепив ту оценку, что координированные действия по совместному решению проблем- это выгодный для всех подход как в плане эффективности использования ресурсов, так и в плане эффективности воздействия принимаемых мер. In almost 20 years, issues that were only accepted on a provisional basis when considered at the United Nations Conference on Environment and Development, have since been validated, reinforcing the belief that coordinated action to jointly tackle problems is a win-win approach, both in terms of efficiency in the use of resources and effectiveness of the impact of the actions taken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !