Sentence examples of "подливать масло в огонь" in Russian

<>
Давай не будем подливать масло в огонь, ладно? Let's just not add any fuel to the fire, okay?
Позволять побеждать Генри - это как подливать масло в огонь. Ever win for Henry is another log on the fire.
Для урегулирования этого кризиса в Западной Африке потребуются также добрая воля со стороны всех соседних стран помимо Либерии и желание продвигаться вперед в направлении достижения регионального мира вместо того, чтобы тщетно пытаться подливать масло в огонь. Beyond Liberia, the settlement of this crisis in West Africa will also require the good will of all the neighbouring countries and a desire to move towards regional peace, rather than futilely pouring oil on the flames.
При таком сценарии выкачивание воды будет вестись ещё более агрессивными методами, чем сейчас, что не будет способствовать устойчивому развитию. Запасы воды, ограниченные уже сегодня, будут исчерпываться невиданными темпами. Эта ситуация будет лишь подливать масло в огонь растущих беспорядков. In this scenario, water extraction will become even more unsustainable than it already is, with already-limited stores depleted faster than ever – a situation that could fuel further turmoil.
Если США решат встретиться с аль-Садром и его силами лицом к лицу, они рискуют оттолкнуть самое многочисленное сектантское сообщество Ирака - шиитов, подливая масло в огонь движению сопротивления оккупации и тем самым, возможно, обрекая Буша на неудачу. Should the US choose to face al-Sadr and his forces head on, they risk alienating Iraq's largest sectarian community, the Shi'a, adding fuel to the anti-occupation resistance and thus probably dooming Bush to failure.
Такие достижения еще больше подливают масло в огонь моральных и этических дебатов, разгоревшихся в связи с эмбриональными исследованиями. Such evidence fuels the moral debates about embryo research.
Если правительство Пакистана и его союзники не признают тот факт, что можно было предотвратить человеческое страдание, целая череда схожих бед и катастроф будет происходить в будущем, ибо действия армии подливают масло в огонь в Вазиристане и других частях страны. If the government of Pakistan and its friends do not accept that this human suffering was preventable, a chain of similar disasters will take place as army action heats up in Waziristan and other parts of the country.
Многие начинают опасаться, что американское оружие только подольет масло в огонь узбекских амбиций. Many are beginning to fear that American weapons will only serve to fuel Uzbek ambitions.
Митт Ромни, в настоящее время республиканский кандидат в президенты, назвал план «простым стимулом», который «добавит масло в огонь» восстановления. Mitt Romney, now the Republican presidential candidate, attacked the plan as “mere stimulus” that would “throw a cup of gasoline on the embers” of the recovery.
Согласно приводимым аргументам, в условиях, когда Пакистан оказывает поддержку военным действиям Соединенных Штатов против Афганистана, тем самым подливая масло в огонь религиозного экстремизма внутри страны, только военный режим в состоянии предотвратить «талибанизацию» ядерной державы региона. With Pakistan’s support for the US-led offensive against Afghanistan fueling domestic religious extremism, only the military, according to this argument, can prevent the Talibanization of a nuclear-armed regional power.
Обычно я втираю льняное масло в трицепсы, прежде чем. Usually I have to rub linseed oil into my triceps before I.
Это только подливает масла в огонь. It only adds fuel to the fire.
Была байка о его отце, когда он менял масло в машине, спустили тормоза, и машина первернулась. The story had it that his dad was changing the oil in the car, the jack let out, and the car rolled over his head.
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
Я положила ореховое масло в твой террин. I poured peanut oil into your tureen.
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват. It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
Например, сменить масло в машине в обмен на коробку печений. Case in point, an oil change for the pan of brownies in the backseat.
Замедление промышленности, вероятнее всего, еще подольет масла в огонь аналитикам, ожидающим введения дополнительного монетарного или бюджетно-налогового стимулирования. The slowdown in industry is likely to add further fuel to the fire for analysts expecting additional monetary or fiscal stimulus to be implemented.
Это превратит масло в эмульсию. That would emulsify the motor oil.
ФРС: Йеллен подливает масла в огонь доллара Fed watch: Yellen adds fuel to the USD fire
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.