Exemples d'utilisation de "поднимаемые" en russe
Traductions:
tous760
raise353
boost163
lift55
pick up54
bring up24
elevate21
rear16
take up12
hoist10
put up10
jack9
turn up4
advance3
pull up3
kick up3
levitate3
cock2
autres traductions15
Как и прежде, вопросы, поднимаемые сотрудниками, чаще всего касаются продвижения по службе и развития карьеры — на их долю приходится около 23 процентов дел, поданных на рассмотрение Омбудсмена в отчетный период.
As in the past, the issue most commonly raised by staff was career progression and development, which accounted for about 23 per cent of the cases brought to the attention of the Ombudsman during the reporting period.
Руководство МВФ разделяет многие стратегические предложения неоднократно поднимаемые Бундесбанком, который приводил доводы в пользу того, что Фонду необходимо ограничить свою активность до своего основного предназначения: поддержания денежно-кредитной и финансовой стабильности.
The IMF’s management shares many strategic considerations repeatedly raised by the Bundesbank, which has argued that the Fund should limit its activities to its core mandate: promoting monetary and financial stability.
Как и рекламные объявления, поднимаемые публикации Страницы проходят проверку на Facebook.
Like ads, boosted Page posts will be reviewed by Facebook.
Соединенные Штаты по-прежнему считают, что вопросы, поднимаемые потомками западных шошонов, не должны рассматриваться в рамках мер раннего предупреждения и процедур незамедлительных действий, которые не предусматриваются или не описываются в тексте Конвенции.
The United States maintains its position that the issues raised by certain Western Shoshone descendents are not appropriate for consideration under early-warning measures and urgent procedures, which are not contemplated or described within the text of the Convention.
Примечание. Нельзя редактировать поднимаемые публикации и публикации, которые используются в рекламных кампаниях.
Note: Posts that have been boosted or are part of an ad campaign can't be edited.
Вопросы, поднимаемые противниками глобализации, - такие, как нормы труда в бедных странах (вспомните образы эксплуатируемых женщин и детей на предприятиях с потогонными условиями труда) - становятся объектом манипуляции богатых стран во имя своего рода протекционизма.
Issues raised by globalization's opponents, such as labour standards in poor countries - all those images of exploited women and children in sweat-shops - are manipulated by rich countries as a form of protectionism by other means.
Обратите внимание, что поднимаемые мероприятия должны соответствовать правилам рекламной деятельности на Facebook.
Keep in mind that boosted events must follow Facebook's Advertising Policies
Поднимаемые в докладе вопросы являются довольно сложными и, помимо предложений о введении новой категории судей ad litem и передаче значительной части функций на этапе до суда старшим должностным юридическим лицам, включают такие вопросы, как долговременный план деятельности Трибунала, продолжительность его мандата и его будущие отношения с Международным уголовным судом.
The questions raised in the report are rather complex and, apart from the proposals to introduce a new category of ad litem judges and to delegate a large part of pre-trial work to senior legal officers, include such issues as the long-term plan of the Tribunal's activities, the length of its mandate and its future relations with the International Criminal Court.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité