Exemples d'utilisation de "поднимаемых" en russe avec la traduction "raise"

<>
Можно создать обращения для отслеживания проблем, поднимаемых работниками и клиентами. You can create cases to track issues that are raised by workers and by customers.
разработает и начнет осуществлять коммуникационную стратегию в целях повышения уровня информированности о достигнутых результатах и проблемах, поднимаемых в рамках процесса " Окружающая среда для Европы "; Develop and start the implementation of a communication strategy, for raising awareness about the results achieved and the issues promoted within the “Environment for Europe” process;
Он обратил внимание на то, что ряд вопросов, поднимаемых УВКБ, в частности проблема соблюдения единообразия при рассмотрении докладов, принят к сведению договорными органами, и призвал продолжить усилия по гармонизации методов работы. He observed that a number of issues raised by UNHCR, in particular the challenge of consistency in the examination of reports, had been taken up by treaty bodies and called for further efforts to harmonize working methods.
Управление обращениями в Microsoft Dynamics AX и на корпоративном портале для Microsoft Dynamics AX можно использовать для записи, обновления, отслеживания, дальнейшей обработки и закрытия проблем, поднимаемых клиентами, поставщиками или работниками или возникающих в ходе процессов аудита. You can use case management in Microsoft Dynamics AX and in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX to record, update, track, follow up on, and close issues that are raised by your customers, vendors, or workers, or that are created through your audit processes.
Управление обращениями в Microsoft Dynamics AX и на Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX можно использовать для записи, обновления, отслеживания, дальнейшей обработки и закрытия проблем, поднимаемых клиентами, поставщиками или сотрудниками или возникающих в ходе процессов аудита. You can use case management in Microsoft Dynamics AX and in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX to record, update, track, follow up on, and close issues that are raised by your customers, vendors, or employees, or that are created through your audit processes.
Несмотря на направленную в Совет Безопасности просьбу ЭКОВАС о сотрудничестве с правительством Либерии в решении вопросов, поднимаемых Советом, в резолюции 1343 (2001) ЭКОВАС отводится лишь роль источника информации, а не региональной группы, способной урегулировать конфликт на многосторонней основе. Despite the ECOWAS request to the Security Council to work with the Liberian Government on the matters raised by the Council, resolution 1343 (2001) relegates ECOWAS merely to a source of information and not as a regional grouping capable of conflict management under a multilateral framework.
призывает расширить для развивающихся стран пространство для маневра в политике и обеспечить гибкое применение международных режимов, особенно в ключевых областях правил посредством практического и конструктивного применения особого и дифференцированного режима и принятия действенных и конкретных решений неурегулированных проблем и вопросов, поднимаемых развивающимися странами в связи с осуществлением; Calls for enhancing policy space for developing countries and ensuring flexibility in international regimes, especially in core areas of rules, through operational and meaningful special and differential treatment and the adoption of practical and concrete solutions to the outstanding implementation-related issues and concerns raised by developing countries;
Кто против заседания, поднимает руку. Opposed meeting, raises his hand.
Он по - постоянно поднимает цену. He keeps raising the price.
Все это поднимает фундаментальный вопрос: But it basically raises a fundamental question:
Почему ты не поднимаешь руку? Why didn't you raise your hand?
Хэнк не поднимал этот флаг. Hank didn't raise that flag.
Он поднимал другой, настоящий флаг. He raised the other one, the real flag.
Нет, не нужно поднимать руку. No, you don't have to raise your hand.
Ты не должна поднимать руку? You don't have to raise your hand?
Не обязательно поднимать руку, сынок. You don't have to raise your hand, son.
Я поднимаю цену, ты бесишься. I raise the price, you get pissed off.
Они поднимают руки вот так. They raise their hands like this.
Но тепло твоего тела поднимает температуру. But your body heat is raising the temperature.
Я вижу - эди - экстон поднимает руку? Do I see Sadie Saxton raising her hand?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !