Beispiele für die Verwendung von "поднимать бокал" im Russischen
Вам известно, что поднимать бокал с водой плохая примета?
Don't you know it's bad luck to toast with water?
Все наши участники обучения получают обширный учебный материал, который позволяет им поднимать других сотрудников своей фирмы на такой же уровень.
All of the participants of our training receive extensive teaching materials that allow them to lead other employees at your company to the same level of knowledge.
Сейчас и так очень нежелательно поднимать цены, - говорит Рак.
Right now is not a very desirable time to raise prices, Rak says.
Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры.
Day by day, all these things help me raise my level of play.
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки.
inflation decreased, but banks began to raise rates.
Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages.
Постепенно снижая вертолет к точке доставки, он внимательно следит за ним; он знает, что как только контейнер окажется на земле, эта дополнительная сила начнет поднимать вертолет вверх. Поэтому, как только машина начинает подниматься, летчик быстро уменьшает тягу.
As he descends gradually toward the delivery spot, he’s monitoring carefully; he knows that as soon as the container is on the ground, this extra power will cause the helicopter to start rising, so as soon as it begins rising, he will quickly roll off the throttle.
С другой стороны, здесь все дорого - маленький бокал пива или сандвич обойдутся вам в 9 фунтов стерлингов (14 долларов США).
But then everything is expensive - a small glass of beer or a sandwich knock you back £9 ($14) each.
Не то, чтобы ЦБР, как оказалось, говорит больше, чем делает, по крайней мере, что касается сегодняшнего заседания быки пары USDRUB, наверное, чувствуют, что у них по-прежнему карт-бланш для того, чтобы поднимать пару выше.
Now that the CBR’s bark has proved worse than its bite, for today’s meeting at least, USDRUB bulls may feel that they have carte blanche to drive the pair higher still.
Мы обе знаем, что ты не станешь его пить, так что поставь бокал и мы всё исправим.
Now, we both know you're not going to drink that, so put it down and we can fix this.
Продолжится ли подъем британского фунта во второй половине 2006 года зависит, прежде всего, от того, планирует ли центральный банк в этом году поднимать процентные ставки.
A continued rally in the British pound in the second half of 2006 is primarily contingent upon whether the central bank plans on raising interest rates this year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung