Exemples d'utilisation de "поднявшись" en russe avec la traduction "get up"

<>
«Думаю, от меня ожидают речи об эволюции юрского периода», — сказал, поднявшись на трибуну, Дуглас Футуйма. “I think I’m expected to represent the Jurassic view of evolution,” said Douglas Futuyma when he got up to the podium.
Поднимись туда и поставь парус. Get up there and take in the sails.
Пытается подняться в наш мир. Trying to get up into our World.
Старушка упала и не могла подняться. The old woman fell and could not get up.
Давай поднимайся и требуй соло на укулеле! Get up there and demand the ukulele solo!
Поднимешься из-за стола и все кончено. You get up from this table and it's over.
Она хорошо приложилась на плечо и медленно поднимается. She landed hard on that shoulder and is slow to get up.
Поднимается, смотрит на зрителей и снова на меня. Gets up, looks at the audience, looks back at me.
Поднимись, подбери свою задницу, пока по ней не заехали. Get up, set your hips before the kick comes down.
Затем поднялся и снова упал прямо на другую заточку. Then you got up and fell backwards onto another shiv.
Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его. There was no way we could get up high enough to rescue him.
Знаю, что ты хочешь лечь и никогда больше не подниматься. I know you want to lay down here and never get up again.
Когда поднимемся к той деревне, сестра, мы с вами распрощаемся. When we get up to that village, Sister, then I'll say adios.
На тех, кто уже не поднимется, когда по ним выстрелят. The kind you drop fast, and they don't get up.
Дэн, я сильно его ударил, но когда я уходил, он поднимался. Dan, I clocked him pretty hard, but he was getting up by the time I was leaving.
Когда я упал с велосипеда, я несколько минут не мог подняться. When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
Мы поднимемся, как говорят, пока утро, и принесём добычу в наши дома. We'll get up in the morning, as they say, and get the "spoils".
Тодд и Пит поднялся на вершину хребта, а там царил полный хаос. Todd and Pete got up to the summit ridge, up in here, and it was a scene of complete chaos up there.
Чтобы мы могли спуститься вниз, бестолочь, а не чтобы ты поднялся наверх. So we can get down, you plank, not so you can get up.
Итак, когда парень справа не поднимается, мы знаем, что у него сотрясение мозга. Now, when the kid on the right doesn't get up, we know they've had a concussion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !