Exemples d'utilisation de "подобного рода" en russe

<>
Traductions: tous183 autres traductions183
Направить подобного рода сообщение — весьма опасный шаг. This is a very dangerous message to send.
Давайте посмотрим, насколько основательны подобного рода утверждения. Let us look for evidence for these claims.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? Is rising financial liquidity really a similar force?
Просто сказать, жизнь коротка для подобного рода игр. Just saying, life's a little short for that kind of hopscotch.
Компания не обязана сообщать членам о подобного рода расследовании. The Company is under no obligation to advise the member of such an investigation taking place.
К сожалению, я мог бы привести множество примеров подобного рода. Sadly, I could go on and on.
В демократическом обществе, личные сделки подобного рода не всегда работают. In a democracy, such personal deals don’t necessarily work.
Подобного рода позиция вполне объяснима, и ее не следует недооценивать. Such an attitude is understandable and should not be underestimated.
Но на самом деле, подобного рода разделы никогда не проходят безболезненно. Divorces are never painless.
Мы занялись созданием ПО, которое могло бы связывать данные подобного рода. And we started to write software which could link the data like this.
В любом случае, Г-20 должна немедленно заняться вопросами подобного рода. In any event, these are the kinds of issues that the G-20 should urgently explore.
Экономичная продукция подобного рода может создать огромный новый спрос на развивающихся рынках. This is the kind of frugally engineered product that can create enormous new consumer demand in emerging markets.
Статья 49 наделяет некоторые органы власти полномочиями изымать и уничтожать публикации подобного рода. Section 49 empowers certain authorities to seize and dispose of such publications.
Другим примером творческого подхода подобного рода являются компании, спонсирующие сетевые розетки в аэропортах. The companies that are sponsoring power outlets in airports are another example of this kind of creativity.
Подобного рода возможность является логичной, но я не думаю, что она, вообще, вероятна. It’s a logical possibility, but I don’t think it’s likely at all.
Преувеличения подобного рода подрывают веру в китайскую политику, причем в особо опасное время. Exaggerations of this kind have undermined confidence in Chinese policy at a particularly dangerous time.
Трейдеры торгующие на срочном рынке форекс некогда не сталкиваются с подобного рода проблемами. Spot traders never experience this problem.
Я всё время говорил, что они должны использовать подобного рода вещи в плавательных бассейнах. I keep saying they should use this stuff in swimming pools.
Одна из возможных линий критики подобного рода размышлений заключается в утверждении превосходства Западных ценностей. One possible line of criticism of this kind of thinking is simply to claim the superiority of Western values.
Имеет ли значение для избирателей то обстоятельство, что подобного рода сведения просто не соответствуют действительности? Will it trouble the electorate that the evidence just doesn’t stack up?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !