Exemples d'utilisation de "подобными" en russe
Traductions:
tous2565
similar912
like871
such a461
such an165
alike11
those sort of1
these type of1
those kind of1
these sort of1
these kind of1
autres traductions140
И подобными лицемерными рассылками она дискредитирует сам праздник.
And with the pack of lies in this family newsletter, she spreads holiday denial.
Во-первых, Джонатан, патрульные не вооружены подобными устройствами.
Well, first of all, Jonathan, uniform officers do not carry CED's.
Однако, Ирак - не единственная страна, обремененная подобными долгами.
Iraq is not the only country burdened by such debts.
Значительно число людей пока не могут воспользоваться подобными преимуществами.
A sizeable number of people are still missing out on these gains.
Это помогает объяснить малое количество женщин, пользующихся подобными услугами.
This helps explain the low numbers of women who use services.
Но только подобными мерами мы не сможем решить эту проблему.
But those measures alone will not solve the problem.
Однако они могут выбрать разные способы справляться с подобными невыгодами.
But they may choose different strategies for coping with these disadvantages.
Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье:
For users who encountered issues please refer to the following article:
Сегодня моя страна скована подобными же обстоятельствами и нуждается в надежде.
Today, it is my country that is locked in such circumstances and in need of hope.
Но у них есть инструменты управления подобными рисками, есть система поддержки.
But they have the tools and supports to manage these risks.
Представительная система правления была создана специально, чтобы справляться с подобными сложными проблемами.
Representative government was created to manage these types of complex issues.
Десятилетиями Европа колеблется между чрезмерным оптимизмом и приступами «евро-пессимизма», подобными текущему периоду.
Over the decades, Europe has alternated between excessive optimism and bouts of “Euro-pessimism” such as the current period.
Именно подобными реинвестициями объясняется, почему технологические перемены в прошлом шли на пользу занятости.
Such reinvestment is the primary reason why technological change has benefited employment in the past.
Большинство из них не содержат ДНК, но все же обладают подобными жизни качествами.
Most of these don't contain DNA, but yet they have lifelike properties.
Распределение ресурсов в обществе – не вполне точно, однако весьма последовательно – следует за подобными изменениями.
Societies’ allocation of resources will imprecisely but persistently follow these shifts.
В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям.
In that case, the smart money would smooth out the enthusiasms - positive and negative - of the uninformed crowd.
Однако люди с подобными расстройствами могут иметь разный вес и часто скрывают свою болезнь.
However, people with eating disorders can be of any weight and are often hiding their illness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité