Exemples d'utilisation de "подобранные" en russe
Оптимизируйте кампании для дополнительных и перекрестных продаж, создав тщательно подобранные группы продуктов.
Optimize your cross-sell and up-sell campaigns by creating carefully-crafted product sets.
Вы будете просто счастливы, когда попробуете эти свежие, подобранные вручную земляничные вафли.
You are gonna be delighted when you taste these fresh, hand-picked strawberry waffles.
Что необходимо, так это тщательно подобранные и продуманные реформы, а не длинный список.
What we need is selective, well-targeted reforms, not a laundry list.
Тщательно подобранные с целью проведения реформ министры сейчас становятся яблоком раздора между старой и новой политикой.
Hand-picked to implement reform, some of Thaksin's ministers are now flash points for clashes between the new and old politics.
Чтобы выяснить, как эти ставки выглядят в реальном мире, я проанализировал данные (подобранные одним пекинским журналистом) двух хорошо известных китайских производителей – Gree Electric Appliances и Canny Elevator.
To find out how these rates translate in the real world, I collected data (compiled by a Beijing news reporter) from two well-known Chinese manufacturers, Gree Electric Appliances and Canny Elevator.
Ремаркетинг позволяет найти среди многомиллионной аудитории YouTube и партнерских видеосайтов пользователей, которые уже смотрели ваши видео или заходили на ваш канал, и показывать им специально подобранные объявления.
You can show personalized ads to millions of viewers across YouTube and video partner sites, based on their past interactions with your videos or YouTube channel. This is known as “video remarketing.”
Мы вступаем в век истинно персонализированной медицины: пациенту вовремя прописываются персонально подобранные препараты. А не как сегодня, когда один и тот же препарат прописывается всем подряд, своеобразный лидер продаж, который не работает для индивидуального пациента.
And we enter the era of true personalized medicine - the right drug for the right person at the right time - instead of what we're doing today, which is the same drug for everybody - sort of blockbuster drug medications, medications which don't work for you, the individual.
Для некоторых людей это будет означать дорогостоящее генетическое тестирование и специально подобранные диеты, но для большинства это будет реальный совет, основанный на явно выраженных фенотипах, как, например, склонность к полноте или нетерпимость или аллергическая реакция на некоторые виды пищи.
For some people, this will mean expensive genetic testing and designer diets, but for most, it will mean realistic advice based on visibly demonstrable phenotypes - a tendency to gain weight, for example, or an intolerance or allergic response to certain food types.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité