Exemples d'utilisation de "подозреваемой" en russe

<>
У нашей подозреваемой прямые каштановые волосы. Our suspect has straight brown hair.
Только не говорите, что это про размер груди у подозреваемой. Oh, tell me this hasn't come down to the size of a suspect's.
Становится понятно, что у подозреваемой есть знания и навыки для совершения такого рода убийства. It demonstrates that the suspect had the knowledge and the skill to perform the underlying act that caused the murder.
Окружной суд может накладывать временное запрещение на деятельность ассоциации, подозреваемой в нарушении конституционного закона, и это решение суда может быть обжаловано в Верховном суде. A County Court could impose a temporary prohibition on association activities suspected of contravening constitutional law, and that Court decision could be appealed to the Supreme Court.
В подсекторе здоровья скота сообщения о четырех случаях подозреваемой в крымско-конголезской геморрагической лихорадки, передаваемой клещами и приведшей к смерти одного человека, послужили причиной принятия срочных мер по опрыскиванию загонов для скота, рынков скота и мясокомбинатов. In the animal health subsector, reports of four cases of suspected tick-transmitted crimean-congo haemorrhagic fever, causing one human death, prompted emergency spraying of animal corrals, livestock markets and slaughterhouses.
Старший представитель «Аль-Каиды» в Юго-Восточной Азии Омар Аль-Фарук, который был арестован в июне 2002 года, сказал следователям, что «Аль-Харамайн» была «главным источником» финансовой помощи для индонезийской исламской группы, подозреваемой в совершении этой акции. Omar al-Farouq, the Al-Qaida senior representative in South-East Asia, who was arrested in June 2002, told interrogators that Al-Haramain was the “principal source” of funding for the Indonesian Islamic group suspected of carrying out that attack.
Мы предлагаем, чтобы действия в этой связи включали в себя помощь соседним государствам в подходе к смешанным потокам гражданских лиц через международные границы, с учетом защиты тех, кто заслуживает ее, при блокировании тех элементов, которые создают угрозу безопасности вследствие подозреваемой уголовной или террористической активности. We further propose that actions in that regard include assistance to neighbouring States in dealing appropriately with mixed flows of civilians across international borders, giving protection to those who deserve it while screening out those elements that pose security risks owing to suspected criminal and terrorist activity.
Машина подозреваемого свернула на Вилмингтон. Suspect vehicle has turned onto Wilmington.
Полиция арестовала подозреваемого по делу. The police arrested the suspect in the case.
Полицейский надел наручники на подозреваемого. The police officer put handcuffs on the suspect.
Роб Лис больше не подозреваемый. Rob Lees is no longer a suspect.
Подозреваемый зацепил фуру, когда перестраивался. Suspect sideswiped the tractor trailer as it was changing lanes.
Подозреваемый едет на Митсубиси 4х4. Suspect is in a Mitsubishi 4x4.
Подозреваемый вырвался и бросился бежать. The suspect broke the hold and took off running.
Так Курт - жертва или подозреваемый? So is Curt a victim or a suspect?
Доктор Тёрнер подозревает перфорацию матки. Dr Turner suspects a perforation of the uterus.
Когда мы подозревали снежного человека? When did we suspect bigfoot?
Все подозревали его во взяточничестве. Everybody suspected him of taking a bribe.
Я подозреваю химическое отравляющее вещество. I suspect a chemical poisoning agent.
Я подозреваю, что Бог - часовщик. I suspect that God is a clockmaker.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !