Exemples d'utilisation de "подозрительным" en russe
Проверь отельные счета, большие снятия налички, все, что покажется подозрительным.
Look at hotel invoices, large cash withdrawals, anything that screams mistress.
Любое отклонение от официально санкционированного поведения было подозрительным и, вероятнее всего, наказуемым.
Any deviation from officially sanctioned behavior would be treated with suspicion and most likely punished.
Спам иногда распространяют пользователи, которые переходят по подозрительным ссылкам или устанавливают вредоносное ПО.
Spam is sometimes spread through clicking on bad links or installing malicious software.
1 Браво 142, в погоне за подозрительным автомобилем, он направляется на запад, к Бишоп Стрит.
One Bravo 142, in pursuit of a possible Code 10 vehicle heading westbound on Bishop Street.
Он пробрался в город, встретился в отеле с мертвяком, таким же подозрительным, как и он.
He crept into city, met this other dodgy-looking rotter at an hotel.
Ее маммограмма показала область с очень плотной тканью, но MBI показала область с очень подозрительным пятном поглощения излучения, которое мы можем также видеть на цветном изображении.
And her mammogram showed an area of very dense tissue, but her MBI showed an area of worrisome uptake, which we can also see on a color image.
Вопрос КТК: Просьба представить КТК общее содержание и доклад о ходе работы над проектом поправок к постановлению Кабинета министров от 20 марта 2001 года № 127 «О перечне признаков, относящихся к подозрительным сделкам, и в порядке сообщения».
CTC question: Please provide the CTC with an outline of and a progress report on the draft amendments to the Regulations of the Cabinet of Ministers of 20 March 2001 No. 127 “On the List of Indicators Pertaining to Unusual Transactions and the Reporting Procedure”.
Работы в лабораториях проводится в соответствии с требованиями Инструкции «О противоэпидемическом режиме работы с материалом, зараженным или подозрительным на зараженность возбудителями инфекционных заболеваний I и II групп», утвержденных Главным Государственным санитарным врачом Республики Узбекистан 29 октября 1992 года.
Work is carried out in laboratories in accordance with the Instructions on anti-epidemic procedures for work with material infected or suspected of being infected with group I and II infectious disease pathogens, approved by the Chief Sanitary Inspector of the Republic of Uzbekistan on 29 October 1992.
Ограничения ОВНМ и проблемы, вызванные им: ОВНМ, которое было проведено с использованием грубых методов и в ограниченных хронологических рамках, делало акцент на опросе людей в районах, затронутых минами, а не на доступе к подозрительным районам и производилось без привлечения каких-либо технических средств.
Limitations of the LIS and problems caused by it: The LIS, which was conducted using rough methods and in a restricted time frame, emphasized interviewing people in mine affected areas rather than accessing suspected areas and without the assistance of any technical means.
Запрос также отмечает, что, хотя, пожалуй, есть возможность (в зависимости от результатов деятельности по общему и техническому обследованию) завершить осуществление быстрее, еще один фактор, учитываемый при запросе семи лет, состоит в том, что успех операций зависит от эволюции мирного процесса в затронутом районе и от возможности доступа ко всем подозрительным районам.
The request also notes that while it may be possible (subject to the results of general and technical survey activities) to complete implementation faster, another factor taken into consideration in requesting seven years is that the success of operations is dependent upon the evolution of the peace process in the affected area and the ability to access all suspected areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité