Exemples d'utilisation de "подошли" en russe

<>
Хорошо, парни, подошли друг к другу. All right lads, get together.
Роли второго плана тебе бы подошли. Background would be good for you.
Итак, мы подошли к теме "новое мышление". So here is the "thinking different" bit.
Итак, как же дети подошли к науке? So how do the children do science?
Ага, они бы идеально подошли друг другу. Yeah, they'd be perfect for each other.
Мы подошли к этому этапу в Дарфуре. We are at this point in Darfur.
Они слишком серьезно подошли к этому эксперименту". They were taking this experiment too seriously.
Твои сёстры подошли бы для этого идеально". Your sisters would be perfect for this."
И вот мы подошли к мифологии делового мира. And that brings us to the mythology of business.
Мы подошли очень близко к человеческому чувству справедливости. So we're getting very close to the human sense of fairness.
Сержант Гант, проверьте, подошли ли подводы с боеприпасами. Sergeant Gant, report to the rear and see to the disposition of the supply trains.
Я думаю, мы бы прекрасно подошли друг другу. We'd be really good for each other.
Подошли, позвонили в дверь, и оставили ее на пороге. Walked up, rang the bell, and set it down on the porch.
Я обвела в газете вакансии, которые бы тебе подошли. I circled jobs in the classifieds you might be good at.
Они увлеклись этим - они подошли к работе чрезвычайно серьезно. They got into it - they took the job incredibly seriously.
Мы даже не подошли к тому, чтобы начать эту революцию. We are not even close to getting this revolution started.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов. And now we get to the crux of the disagreement between liberals and conservatives.
«Холодная война» и «пост-военный» период, определенно, подошли к концу. The Cold War and post-Cold War periods are definitively at an end.
С чего это твои песни не подошли бы моим чертогам? And why should your songs be unfit for my halls?
США и Китай подошли к опасному моменту в своих отношениях. The United States and China have reached a precarious moment in their relationship.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !