Exemples d'utilisation de "подписалась" en russe avec la traduction "sign"

<>
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
Сообщалось, что милиционеры требовали, чтобы она подписалась под заявлением, в котором эти материалы признавались антиконституционными. The militiamen reportedly demanded that she sign a statement admitting that the material was anti-constitutional.
Пару лет назад, Эмили Баэр подписалась на участие в забеге под названием "Хардрок 100", которое говорит само за себя. A couple years ago, Emily Baer signed up for a race called the Hardrock 100, which tells you all you need to know about the race.
Страны-доноры, каждая из которых уже давным-давно подписалась под инициативой «Образование для всех», должны просить помощи у самых эффективных организаций мира, чтобы добиться поставленной цели. Donor countries, all of which long ago signed on to Education for All, should be clamoring to help one of the world’s most effective organizations to achieve that goal.
Однако Германия и другие кредиторы Греции продолжают требовать, чтобы страна подписалась под программой, которая уже доказала свой провальный характер – лишь немногие экономисты считают, что ее можно и нужно реализовать. Yet Germany and Greece’s other creditors continue to demand that the country sign on to a program that has proven to be a failure, and that few economists ever thought could, would, or should be implemented.
Подпишитесь и поставьте печать, пошляк! Sign and seal, vulgar!
Просто перечеркните это и подпишитесь снова. Just cross it out and sign again.
Но, как лох, я на это подписался. But like a mug I've signed up for it.
Дай ему подписаться и поставить дату внизу. Just get him to sign and date at the bottom.
Подпишитесь на пунктирной линии, товарищ по комнате! Sign on the dotted line, roomie!
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
Вы подписались и разместили $ 17 000 посредством кредитной карты. You signed up and deposited $17,000 via credit card.
Вы подписались и разместили $ 10 000 посредством кредитной карты: You signed up and deposited $10,000 via credit card:
Наконец, в прошлом году мир подписался завершить эту работу. And last year, the world signed up to finish the job.
Если человек подписался на определенные предупреждения, уважайте его предпочтения. If people signed up for a specific alert, honor their preferences.
Это не я подписался участвовать в публичном доме на телевидении. I'm not the one who signed up to a whorehouse on the telly.
И Оливер собирается подписаться на этот "летний лагерь для скаутов"? And Oliver's about to sign up for this summer internment camp?
И я буду счастлив подписаться в ней именем любого художника. And I'm happy to sign it for you with any name of any artist.
50 компаний подписались, 200 продуктов выпустилось собрав 100 милионов на продажах. 50 companies signed up, 200 products came out, generated 100 million in sales.
Пример открытия позиции: Вы подписались и разместили $ 1000 посредством кредитной карты: Example of Opening a Position: You signed up and deposited $1,000 via credit card:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !