Beispiele für die Verwendung von "подписана" im Russischen
Лайла была подписана на два туристических журнала, и у неё был путеводитель по Карибам.
Lilah subscribed to two travel magazines, and had a travel guide to the Caribbean.
Включите базу данных, если она не подписана или не находится в надежном расположении.
Enable the database, if it is not signed or if it does not reside in a trusted location.
Если ваша организация подписана на программу использования ПО на домашних компьютерах (HUP), см. сведения о приобретении и установке Office в статье Установка или повторная установка Office с помощью программы Microsoft HUP.
If your organization subscribes to the Home Use Program (HUP) find information about how to buy and install Office at, Install or reinstall Office through Microsoft HUP.
Последняя из конвенций по вопросу дипломатического убежища была подписана в Каракасе в 1954 году.
The most recent of the conventions on diplomatic asylum was signed in Caracas in 1954.
Пользователи, которым назначена роль администратора получат одинаковые разрешения для всех облачных служб, на которые подписана организация, независимо от того, где была назначена роль: в Центре администрирования Office 365, на классическом портале Azure или с помощью модуля Azure AD для Windows PowerShell.
A user who is assigned an admin role will have the same permissions across all of the cloud services that your organization has subscribed to, regardless of whether you assign the role in the Office 365 admin center, or in the Azure classic portal, or by using the Azure AD module for Windows PowerShell.
Благодаря этому практикуму 27 сентября 2007 года Черногорией была подписана Конвенция об использовании электронных сообщений в международных договорах.
As a result of this workshop, Montenegro signed the ECC on 27 September 2007.
На региональном уровне в октябре 2004 года в Янгоне была подписана Скоординированная инициатива министров стран бассейна реки Меконг (инициатива КОММИТ).
At the regional level, the Coordinated Mekong Ministerial Initiative (COMMIT) had been signed in Yangon in October 2004.
Декларация о разворачивающихся пулях (Гаагская декларация III) (подписана Венгрией 29 июля 1899 года и ратифицирована Венгрией 4 сентября 1900 года);
Declaration concerning Expanding Bullets (Hague Declaration III) (signed by Hungary on 29 July 1899 and ratified by Hungary on 4 September 1900);
Мы также придаем большое значение всеобъемлющей Декларации по борьбе с наркотиками, которая была подписана в Берлине Афганистаном и его шестью непосредственными соседями.
We also attach importance to the comprehensive Declaration on Counter-Narcotics signed in Berlin by Afghanistan and its six immediate neighbours.
Это убеждение вылилось в принятие Декларации о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, которая была подписана в Ушуая в 1998 году.
That belief was expressed through the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed at Ushuaia in 1998.
Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте была подписана в 1991 году и вступила в силу в октябре 1997 года.
The Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context was signed in 1991 and entered into force in October 1997.
Это мнение было выражено в Политической декларации о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, которая была подписана в 1998 году в Ушуая.
That belief was expressed in the Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed in 1998 at Ushuaia.
"Конференция Сторон" (КС) собиралась почти каждый год, с тех пор как в 1992 году в Рио-де-Жанейро была подписана Рамочная конвенция ООН по глобальному потеплению.
A "Conference of Parties" (COP) has met almost every year since the UN Framework Convention on Climate Change was signed in 1992 in Rio de Janeiro.
Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря 1999 года, была подписана Великим Герцогством Люксембург 20 сентября 2001 года.
The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted by the General Assembly on 9 December 1999, was signed by the Grand Duchy of Luxembourg on 20 September 2001.
Конвенция о запрещении, разработки, производства, накопления и применения химического оружия и его уничтожения подписана Республикой Узбекистан 24 ноября 1995 года, ратифицирована Олий Мажлисом 26 апреля 1996 года.
The Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction was signed by Uzbekistan on 24 November 1995 and ratified by the Oliy Majlis on 26 April 1996.
Между тем в штате Южный Кордофан президиум нашел выход из затянувшейся тупиковой ситуации, связанной с проектом конституции, которая была в конце концов подписана и вступила в силу в декабре.
Meanwhile, in Southern Kordofan State, the presidency resolved a lengthy deadlock over the draft constitution, which was eventually signed into law in December.
В 1863 году, когда была подписана Прокламация об освобождении рабов, он привёз своего старого друга, Джошуа Спида, в Белый Дом, И вспомнил о разговоре десятилетней давности, когда ему было тоскливо.
In 1863, when the Emancipation Proclamation was signed, he brought his old friend, Joshua Speed, back to the White House, and remembered that conversation of decades before, when he was so sad.
В этой же связи была подписана совместная декларация, согласно которой — в интересах развития сотрудничества в мирном использовании ядерной науки и техники — было создано Бразильско-аргентинское агентство по использованию ядерной энергии.
On the same occasion, a joint declaration was signed that created the Brazilian-Argentine Agency for the Application of Nuclear Energy, which aims at intensifying cooperation on the peaceful application of nuclear science and technologies.
Еще одним условием, оговоренным в " Законе о политических партиях ", является требование в отношении того, чтобы заявка на регистрацию партии была подписана не менее чем 500 албанскими гражданами, которые являются ее учредителями.
Another condition of the “Law on political parties” is that the application for registration has to be signed by no less than 500 Albanian citizens, who are the founding members of the party.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung