Exemples d'utilisation de "подписанном" en russe

<>
Это было закреплено официально в Пакте о Стабильности, подписанном на саммите в Сараево, в июле 1999 года. It was enshrined in the Stability Pact signed at the Sarajevo Summit of July, 1999.
Серверы почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory Mailbox servers in the subscribed Active Directory site
Это было закреплено оффициально в Пакте о Стабильности, подписанном на саммите в Сараево, в июле 1999 года. It was enshrined in the Stability Pact signed at the Sarajevo Summit of July, 1999.
Список серверов почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory List of Mailbox servers in the subscribed Active Directory site
Это должно стать частью полтора миллиарда долларов, выделенных Пакистану в законопроекте, подписанном президентом Бараком Обамой в прошлом году. This was to be part of the $1.5 billion allocated to Pakistan in legislation signed by President Barack Obama last year.
Серверы почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory, которые участвуют в синхронизации EdgeSync Mailbox servers in the subscribed Active Directory site that participate in EdgeSync synchronization
Возрастные диапазоны для пользователя, выполнившего вход, будут возвращены в подписанном запросе (см. Объект возраста) для приложений Холста и помогут ограничить показ материалов. Age ranges for the logged in user will be returned in the signed_request (see Age Object) for Canvas Apps and should be used to help restrict content accordingly.
Очереди на подписанном пограничном транспортном сервере не включаются в выходные данные командлета Get-QueueDigest. Queues on a subscribed Edge Transport server aren't included in the results of Get-QueueDigest.
Просьба представить информацию о подписанном в октябре 2000 года мирном соглашении, а также о его последствиях для осуществления экономических, социальных и культурных прав. Please provide information on the peace agreement signed in October 2000 and its effects on the enjoyment of economic, social and cultural rights.
Значение -- в списке промежуточных узлов представляет все серверы почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory. The -- value in the list of smart hosts represents all Mailbox servers in the subscribed Active Directory site.
Условия воссоединения были впоследствии определены в договоре, подписанном в Берлине 31 августа 1990 года, и ратифицированы обоими парламентами Восточной и Западной Германии 20 сентября. Reunification terms were subsequently defined in a Treaty signed in Berlin on August 31, 1990, and ratified by both the East and West German parliaments on September 20.
По умолчанию невозможно настроить соединитель отправки для домена внутренней ретрансляции на подписанном пограничном транспортном сервере. By default, you can't configure a Send connector for an internal relay domain on a subscribed Edge Transport server.
Это намерение было прямо высказано в «плане Моргентау», составленном министром финансов США Генри Моргентау и подписанном США и Британией двумя годами ранее – в сентябре 1944 года. That was the express intention of the Morgenthau Plan, devised by US Treasury Secretary Henry Morgenthau Jr. and co-signed by the United States and Britain two years earlier, in September 1944.
Двойные дефисы являются заполнителями, которые указывают все транспортные серверы-концентраторы, размещенные на подписанном сайте Active Directory. Double-dash characters are a placeholder that specifies all the Hub Transport servers that are located in the subscribed Active Directory site.
Как отмечалось в моем предыдущем докладе, в четвертом дополнительном соглашении к Уагадугскому соглашению, подписанном 22 декабря 2008 года, обозначены пути продвижения к завершению процесса воссоединения и проведению выборов. As noted in my previous report, the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement, signed on 22 December 2008, outlined the way forward to the completion of the reunification process and the conduct of the elections.
Фильтрация получателей на подписанном пограничном транспортном сервере может блокировать сообщения, адресованные несуществующим получателям в организации Exchange. Recipient filtering on a subscribed Edge Transport server can block messages that are addressed to non-existent recipients in your Exchange organization.
В соглашении, подписанном с Оксфордским университетом в 1999 году, предусматривается финансирование программы стипендий ЮНИДО в области научных исследований в Исследовательском центре по проблемам экономики африканских стран Оксфордского университета. The 1999 agreement signed with the University of Oxford featured funding for a UNIDO research fellowship at the University's Centre for the Study of African Economies.
Обратите внимание, что очереди на подписанном пограничном транспортном сервере в сети периметра не включаются в результаты. Note that queues on a subscribed Edge Transport server in the perimeter network aren't included in the results.
Аргентина сообщила о своем намерении разработать национальный план действий в меморандуме о понимании, подписанном правительством и Верховным комиссаром по правам человека во время ее поездки в Аргентину в октябре 2001 года. Argentina indicated its intention to develop a national action plan in the memorandum of understanding signed by the Government and the High Commissioner for Human Rights during her visit to Argentina in October 2001.
Входящая почта отправляется во внешнюю службу транспорта на доступном сервере почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory. Inbound mail is sent to the Front End Transport service on an available Mailbox server in the subscribed Active Directory site.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !