Exemples d'utilisation de "подписку" en russe
Traductions:
tous2019
subscription1842
subscribing14
engagement3
sub1
signup1
take-up1
autres traductions157
Если вы оформили подписку на Классический клиент Project Online, перейдите на эту страницу.
If you have subscribed to Project Online Desktop Client, start by going here.
Ваш персональный XGLOBAL ID позволяет вам управлять счетами и оформлять подписку на наши услуги.
Your XGLOBAL ID allows you to manage your accounts and subscribe to our services.
Скорее всего, он попытается выйти под подписку о невыезде.
Chances are he's gonna get kicked out on his own recognizance.
Если он не отображается, нажмите на стрелку. Появится список всех каналов, на которые вы оформили подписку.
If you don't see the desired channel icon, tap the arrow to show all your subscribed Channels.
Я предлагаю, чтобы он был выпущен под подписку о невыезде.
I move that he be released on his own recognizance.
Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год, чтобы получить доступ ко всем видео на канале.
Subscribe to a paid channel to access all videos in that channel for a single monthly or annual price.
Мы просим, чтобы мисс Уинстон отпустили под подписку о невыезде.
We request Ms. Winston be released on her own recognizance.
Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год и получите доступ ко всем видео этого канала.
Subscribe to a paid channel to watch all the videos in that channel for a single monthly or annual fee.
На тебя заведут протокол, потом передадут дело в суд и освободят под подписку о невыезде.
You'll be book, arraigned and released on your own recognizance.
Чтобы оформить подписку приложения на обновления страницы в режиме реального времени, используйте новый эндпойнт: /v2.2/{page_id}/subscribed_apps.
To subscribe an app to realtime updates for a page, use the new /v2.2/{page_id}/subscribed_apps endpoint.
Я бы попросил вас освободить его под подписку о невыезде, но я не уверен, он знает, как добраться домой.
I'd ask you to release him on his own recognizance, but I'm not sure he'd know how to get home.
Запрос POST /v2.2/{page-id}/subscribed_apps оформляет для приложения, которое его отправило, подписку на обновления Страницы в режиме реального времени.
POST /v2.2/{page-id}/subscribed_apps subscribes the calling app to receive realtime updates of the Page.
Ваша честь, ходатайствую, чтобы мой клиент, шериф Илай Томпсон, был освобожден под залог и подписку о невыезде.
Your honor, I move that my client sheriff Elias Thompson be released on his own recognizance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité