Exemples d'utilisation de "подпись" en russe avec la traduction "sign"
Итак, поставьте подпись и дату там, где отмечено.
Now, I'll need you to sign and date here where indicated.
Песо и страх заставили их поставить подпись где надо.
Pesos and fear motivated them to sign on the dotted line.
Можете объяснить мне, как ваша подпись попала на отказные письма?
Can you explain for me how you came to sign the denial letter?
Вы никуда не выпишитесь, пока доктор Файнштейн не поставит личную подпись!
You are not going nowhere until Dr. Feinstein signs your release!
При подписании строки подписи добавляется как видимая подпись, так и цифровая.
When you sign a signature line, you add a visible representation of your signature and a digital signature.
Проверьте содержимое, поставьте инициалы на первой странице, подпись и дату на второй.
Check the contents, initial the first page, Sign and date the second.
Кроме того, можно добавить подпись в строку подписи, дважды щелкнув эту строку.
In addition, you can sign a signature line by double-clicking the signature line.
В диалоговом окне Подпись в поле Цель подписания документа укажите цель подписания документа.
In the Sign dialog box, in the Purpose for signing this document box, type the purpose.
Если Вы согласны с условиями, мы распорядимся, чтобы договор был составлен и послан Вам на подпись.
If you agree to the terms of the contract we shall draw up the final contract and send it to you to sign.
Необходимо пройти авторизацию, чтобы поставить электронную подпись, и сертификат должен быть успешно подтвержден для фиксации изменения.
You must be authorized to sign electronically and the certificate must be successfully validated for the change to be committed.
Пожалуйста, заполните регистрационный лист. Фамилия, имя, национальность, место и дата рождения, место постоянного жительства и Ваша подпись.
Kindly sign the hotel register. Surname. Christian name. Nationality. Place of birth. Date of birth. Permanent address and your signature.
Цифровую подпись также можно проверить, и эта проверка не может быть отвергнута владельцем сертификата, использованного для подписания данных.
A digital signature can also be verified, and this verification cannot be refuted by the owner of the certificate that was used to sign the data.
Если необходимая подпись не проставлена до истечения предельного срока, форма Подписание документа будет закрыта и попытка изменения будет отменена.
If a signature that is required is not provided in the time limit, the Sign document form will close, and the tried change will be canceled.
Чтобы активация вступила в силу, пользователь должен быть уполномочен ставить электронную подпись, и должна быть проверена достоверность предоставляемого сертификата.
You must be authorized to sign electronically and the certificate provided must be validated for the activation to take effect.
Узнайте, как S/MIME в Exchange 2016 повышает безопасность и позволяет шифровать электронные письма и добавлять к ним цифровую подпись.
Learn about how S/MIME in Exchange 2016 adds S/MIME-based security and lets you encrypt and digitally sign emails.
второй этап: после подтверждения реализации первого этапа последующий транспортер подтверждает получение груза, его принятие с оговорками или без оговорок и ставит свою подпись;
Second stage: after confirmation of the first stage, the succeeding carrier confirms taking over the goods and his acceptance with or without reservations and signs;
Сотрудник и его руководитель ставят свою подпись под планом работы, в котором устанавливаются сроки его выполнения, проведения обзора на середину периода и оценки результатов в конце цикла.
Both the staff member and the supervisor sign off and dates are recorded so that timely completion of the workplan, mid-point review and end-of-cycle appraisal can be monitored.
Для удостоверения прекращения этой операции таможня заполняет графы 24-28 отрывного листка № 2 книжки МДП (свидетельство о прекращении операции МДП), а также проставляет штемпель и подпись в графе 28.
To certify the termination, Customs will fill-in boxes 24-28 of voucher No. 2 in the TIR Carnet (certificate of termination of the TIR operation) and they will stamp and sign box 28 therein.
признал, что все Договаривающиеся стороны, применяющие Правила № 94, поддерживают намерение Японии поставить свою подпись под этими Правилами при условии, что она сможет сохранить свои национальные положения относительно испытания на прямое лобовое столкновение.
recognized that all Contracting Parties applying Regulation No. 94 supported Japan's wish to sign that Regulation in a way that would allow it to retain its national full-frontal impact test.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité