Exemples d'utilisation de "подпишется" en russe avec la traduction "subscribe"
Облегчение долгового бремени Греции при сохранении страны в еврозоне – это правильный и реальный путь выхода из кризиса, и его можно легко пройти, достигнув соглашения между Германией и Грецией, под которым остальная Европа подпишется.
Easing Greece’s debt burden while keeping the country within the eurozone is the correct and achievable path out of the crisis, and it can be accomplished easily through a mutual accord between Germany and Greece, to which the rest of Europe will subscribe.
Посредством заключения соглашения на период после Бонна Афганистан подпишется под целым рядом новых графиков и целевых показателей в области обеспечения безопасности, создания демократических институтов, защиты прав человека и сокращения масштабов крайней нищеты в соответствии с нашими ЦРДТ, реформы управления, борьбы с коррупцией, пресечения производства наркотиков и торговли ими и развития сотрудничества с нашими соседями.
Through a post-Bonn compact, Afghanistan will subscribe to a new set of timetables and benchmarks for providing security, building democratic institutions, protecting human rights and reducing extreme poverty in accordance with our MDG targets, reforming the administration, eliminating corruption, ending the production of and traffic in narcotic drugs and developing cooperation with our neighbours.
Они также могут подписаться на мероприятия вашей Страницы.
They can also subscribe to your Page's events.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой:
And both countries would probably subscribe to the following formulation:
Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы.
But those who subscribe to it are very wrong.
Вставьте URL-адрес в текстовое поле и щелкните Подписаться.
Paste the URL into the text box, and then click Subscribe.
Но те, кто готовы подписаться под этим, весьма неправы.
But those who subscribe to it are very wrong.
Чтобы подписаться на объект API Graph, используйте следующий код.
Use the following code to subscribe a Graph API object.
Подпишитесь на событие, чтобы получать данные о состоянии галочки.
Subscribe to an event to get the state of the checkbox.
Однако Пакистан не подписался под такой доктриной «не использовать первым».
Pakistan, however, does not subscribe to such a "no-first-use" doctrine.
Примечание: Чтобы использовать этот вариант, необходимо подписаться на RSS-канал.
Note: To use this option, you must subscribe to an RSS feed.
Повторите вышеперечисленные действия для каждого подкаста, на который нужно подписаться.
Repeat this for each podcast you want to subscribe to.
Новые подписчики. Число пользователей, которые подписались на канал во время эфира.
New Subscribers: The number of users who subscribed to your channel during the stream.
Эта кнопка позволяет подписаться на общедоступные обновления других людей на Facebook.
The Follow button lets people subscribe to the public updates of others on Facebook.
Подкасты — это аудио- или видеофайлы, на которые можно подписаться через Интернет.
Podcasts are audio or video files that you can subscribe to online.
Не забудьте подписаться на событие Webhook привязки аккаунта в настройках приложения.
You must subscribe to Account Linking webhook event in your app settings.
Для этого вы должны подписаться на поле messages при настройке Webhook.
You must have subscribed to the messages event when you setup your webhook.
Для этого вы должны подписаться на поле messaging_payments при настройке Webhook.
You must have subscribed to the messaging_payments event when you setup your webhook.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité