Exemples d'utilisation de "подпунктами" en russe
Документ, рассмотренный Экономическим и Социальным Советом в связи с подпунктами (a) и (b) пункта 7 повестки дня
Document considered by the Economic and Social Council in connection with agenda item 7 (a) and (b)
содействие развитию связей и деятельности в области общественной информации, направленное на содействие целям Десятилетия и, в частности, деятельности, проводимой в соответствии с подпунктами (i), (ii) и (iii) выше;
Communication support and public information activities designed to promote the goals of the Decade and, in particular, the activities undertaken under (i), (ii), and (iii) above;
содействие развитию связей и деятельность в области общественной информации, направленные на содействие целям Десятилетия и, в частности, деятельности, проводимой в соответствии с приводимыми выше подпунктами (i), (ii) и (iii);
Communication support and public information activities designed to promote the goals of the Decade and, in particular, the activities undertaken under (i), (ii) and (iii) above;
Перед закрытием заседания Председатель напомнил делегациям, что сегодня, 16 октября, истекает срок представления кандидатур для выборов в соответствии с подпунктами (a-f) пункта 114 повестки дня («Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения»).
Before adjourning the meeting, the Chairman reminded delegations that Tuesday, 16 October, is the deadline for the submission of candidatures under item 114 (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments), in relation to sub-items (a) to (f).
Обращаюсь к Вам по поводу пункта 21 (f) повестки дня, озаглавленного «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом» (МС), который вместе с другими подпунктами пункта 21 повестки дня будет рассматриваться непосредственно на пленарном заседании 6 декабря.
I write with reference to agenda item 21 (f) on “Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union” (IPU) which, together with the other sub-items under agenda item 21, will be taken up directly in plenary on 6 December.
В соответствии с подпунктами (vii) и (viii) пункта 4 (a) резолюции 1590 (2005), в которых Совет просил МООНВС оказать сторонам помощь в разработке и укреплении национальной правовой базы, на юге Судана началось формирование потенциала основных институтов, призванных обеспечивать законность в стране.
In southern Sudan, initial capacity-building of basic rule of law institutions has commenced according to paragraph 4 (a) (vii) and (viii) of resolution 1590 (2005), in which the Council inter alia requested UNMIS to assist the parties to develop and consolidate a national legal framework.
Проверяющий инспектор выясняет, не привлекалось ли ходатайствующее лицо после предоставления ему статуса беженца к ответственности за совершение преступления, предусмотренного подпунктами (a) или (c) статьи 1 F Конвенции о статусе беженцев, и в зависимости от результатов проверки определяет, выдавать или не выдавать этому лицу проездной документ беженца.
The Refugee Inquirer examines whether the applicant is a subject of investigation under suspicion of committing a crime provided by Article 1 F- (a) or (c) of the Convention relating to the Status of Refugees, etc. after she or he has been recognized as a refugee and determines whether to issue a Refugee Travel Document.
20 мая 2002 года Комитет опубликовал пресс-релиз с сообщением о приостановке действия с 17 мая 2002 года сроком — как указал Комитет — на 90 дней, введенного подпунктами (a) и (b) пункта 4 резолюции 1127 (1997) запрета на поездки старших должностных лиц УНИТА и их ближайших взрослых родственников.
On 20 May 2002 the Committee issued a press release on the suspension of the travel ban imposed in paragraphs 4 (a) and (b) of resolution 1127 (1997) on UNITA senior officials and adult members of their immediate families, as designated by the Committee, for a period of 90 days commencing on 17 May 2002.
разработку для ряда городов/стран стратегий и политики в области устойчивого инфраструктурного развития и/или пилотных проектов в конкретных секторах на основе результатов мероприятий, предусмотренных подпунктами (c) и (d) выше, включая осуществление инициатив по определению и использованию возможностей для финансирования такого развития в рамках проектов по финансированию экологически чистой энергетики и механизма чистого развития;
For selected cities/countries, development of strategies and policies for sustainable infrastructure development, and/or pilot projects in specific sectors, based on the results of activities (c) and (d) above and including initiatives to identify and incorporate clean energy investment and clean development mechanism projects in their infrastructure investment;
По мнению государства-участника, представленные заявителем документы свидетельствуют о том, что полицейские действовали в соответствии с подпунктами 1 и 2 пункта 1 статьи 78 Закона о министерстве внутренних дел, согласно которым «сотрудникам полиции разрешается применять физическую силу и другие средства, если иначе их обязанности не могут быть выполнены иным образом и в случаях сопротивления лица или его отказа выполнить законное приказание»;
According to the State party, the documents submitted by the complainant demonstrate that the officers acted in compliance with article 78, paragraph 1 (1) and (2), of the Law on the Ministry of Interior, which “authorises the use of physical force and other means for police officers if their duties cannot be exercised by other means and in cases of resistance or refusal of an individual to comply with a lawful order”;
постановляет далее, что меры, введенные подпунктами (а) и (b) пункта 2 резолюции 1521 (2003), не распространяются на ограниченные поставки оружия и боеприпасов, утверждаемые заранее в каждом конкретном случае Комитетом и предназначенные для использования сотрудниками полиции и сил безопасности правительства Либерии, которые прошли аттестацию и подготовку за время с начала деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) в октябре 2003 года;
Further decides that the measures imposed by paragraph 2 (a) and (b) of resolution 1521 (2003) shall not apply to limited supplies of weapons and ammunition, as approved in advance on a case-by-case basis by the Committee, intended for use by members of the Government of Liberia police and security forces who have been vetted and trained since the inception of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) in October 2003;
постановляет, что меры, введенные подпунктами (а) и (b) пункта 2 резолюции 1521 (2003), не распространяются на оружие и боеприпасы, которыми уже снабдили сотрудников Специальной службы безопасности (ССБ) для учебных целей и которые были заранее утверждены согласно пункту 2 (е) Комитетом, учрежденным пунктом 21 этой резолюции, и что это оружие и боеприпасы могут оставаться в распоряжении ССБ для неограниченного использования в оперативных целях;
Decides that the measures imposed by paragraph 2 (a) and (b) of resolution 1521 (2003) shall not apply to the weapons and ammunition already provided to members of the Special Security Service (SSS) for training purposes pursuant to advance approval under paragraph 2 (e) by the Committee established by paragraph 21 of that resolution and that those weapons and ammunition may remain in the custody of the SSS for unencumbered operational use;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité