Exemples d'utilisation de "подпятник скольжения" en russe

<>
EUR / JPY начала скольжения после удара о сопротивление незначительно ниже 135,40 (R2). EUR/JPY started sliding after hitting resistance fractionally below 135.40 (R2).
Я помню звук скольжения дверной задвижки. I remember the sound of the latch sliding.
В результате, хотя скольжения на фондовых рынках и дальнейшее снижение цен на нефть (и на другие сырьевые товары) вызвали много разговоров о еще одной глобальной рецессии, пессимистические прогнозы могут оказаться чересчур мрачными и ошибочно направленными. As a result, while sliding equity markets and a further decline in oil (and other commodity) prices have sparked much talk of another global recession, dire predictions are likely to prove overly gloomy and misdirected.
Более того, прямо во время скольжения в воздухе он маневрирует. And it's better than that, it - just in the slide - maneuvers in mid-air.
При повороте создаётся ощущение скольжения, а когда она движется против ветра, то очень устойчива. When we're turning, we have the feeling of surfing, and the way it's going up-wind, it's very efficient.
При этом особое внимание следует уделять проблемам, касающимся скольжения, и очистке дорожных знаков от снега и льда. Special attention should be given to maintaining adequate skidding resistant surfaces and to the clearance of snow and ice from road signs.
В этих условиях особое внимание следует уделять проблемам, касающимся скольжения и очистки дорожных знаков от снега и льда. Special attention should be given to maintaining adequate skidding resistant surfaces and to the clearance of snow and ice from road signs.
Договаривающиеся стороны согласились определить характеристики испытательной поверхности при помощи показателя ПКТ, а не коэффициента скольжения, указанного в настоящее время в стандарте FMVSS 122. The Contracting Parties agreed to define the test surface using a PBC instead of a skid number as currently specified in FMVSS 122.
Это может приводить к случаям, когда ракеты приземляются на мягкую поверхность, такую как снег, и после скольжения в конечном счете останавливаются в боевом положении. This can lead to instances where rockets have landed on soft ground such as snow and eventually slid to a halt in an armed condition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !