Exemples d'utilisation de "подразумевала" en russe
Только США проводили внешнюю политику, которая подразумевала свободу и демократию в качестве основной миссии.
Only the US pursued a foreign policy that conceived freedom and democracy as its mission.
Однако Специальный докладчик под словом " торговля " всегда подразумевала не только те случаи, когда ребенок является предметом купли-продажи, но и случаи эксплуатации детей в коммерческих целях.
However, the Special Rapporteur has traditionally interpreted “sale” broadly, to include all instances whereby a child is made the object of commerce, or is commercially exploited.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами деятельности ОИГ и ее внутренними процедурами работы методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, подразумевала проведение подробного предварительного обзора, анкетирование, проведение собеседований и углубленного анализа.
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
В то время как кредитно-денежная политика до 1980 г. подразумевала установление порога для рынков труда с целью сохранения уровня трудоустройства и зарплат, сегодняшняя кредитно-денежная политика подразумевает установление порога цен на активы.
Whereas pre-1980 monetary policy tacitly aimed at putting a floor under labor markets to preserve employment and wages, it now tacitly puts a floor under asset prices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité