Beispiele für die Verwendung von "подрядчиков" im Russischen

<>
Как настраивать таких работников: как сотрудников или подрядчиков? Should I set up these workers as employees or contractors?
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево. America has relied on private contractors, which have not come cheap.
Это создает проблемы, связанные с обеспечением охраны подрядчиков и организацией питания. This creates problems regarding both the protection of the contractors and the provision of meals.
Не похожи даже на подрядчиков или прорабов, даже на технический персонал. They don't even look like contractors or property managers or maintenance people.
Ожидается, что в середине июня начнется строительство лагеря для подрядчиков в Адиграте. Construction of the contractors'camp at Adigrat is expected to commence around mid-June.
КО МУТР привлекала в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков свидетелей-экспертов, санитаров и психотерапевтов. ICTR OTP engaged expert witnesses, nurses and trauma counsellors as consultants and individual contractors.
Я нанимаю на работу работников, которых предоставляют в качестве подрядчиков для других лиц или организаций. I employ workers that I hire out as contractors to other people or organizations.
Комитет поинтересовался практическими возможностями в плане использования местных подрядчиков и материалов вместо закупки сборных домов. The Committee enquired concerning the feasibility of using local contractors and materials as opposed to prefabricated buildings.
Аналитик не знает, что отрасль теперь состоит из традиционных производителей и производителей, относящихся к типу подрядчиков. The analyst does not know the industry is now composed of traditional producers and contractor-type producers.
В отношении таких услуг, как уборка, садоводство и текущий ремонт, подрядчиков призывают избегать использования любых вредных веществ. With respect to services, such as cleaning, gardening and maintenance, contractors are encouraged to avoid using any harmful substances.
Некоторые субподрядчики в оборонной сфере; также проводят значительную часть исследований за счет подрядчиков, для которых выполняют заказы. Some of the subcontractors in the defense field also do significant research for the account of the contractors whom they are supplying.
Завершающие этапы этого процесса будут включать в себя обсуждение условий контракта, заключение контракта и мобилизацию ресурсов подрядчиков. The final steps in this process would include contract negotiation, award of contract and mobilization of the contractor's resources.
Предложение об удалении продукции Касперского из правительственных систем может иметь отрицательное воздействие на правительственных подрядчиков и потребителей. The move to strip out Kaspersky products from government systems is likely to have a chilling effect on government contractors and consumers.
И действительно, сложная сеть коммерческих отношений помогает оформить взгляды политических групп, средств массовой информации, банкиров и подрядчиков. Indeed, the complicated networks of commercial relationships help shape the views of political groups, the media, bankers and contractors.
Комитет палаты представителей по науке в своих письмах требует имена любых подрядчиков и субподрядчиков, использующих продукцию Касперского. The House Science Committee letters specifically request the names of any US government contractors or subcontractors that use Kaspersky products.
Было высказано предположение о том, что в качестве независимых подрядчиков следует охватить также капитана и экипаж судна. A suggestion was made that the master and crew of the ship should also be covered as well as independent contractors.
Ранее говорилось следующее: " Закупающая организация может просить поставщиков или подрядчиков представить разъяснения в связи с их тендерными заявками ". Previously read “The procuring entity may ask suppliers or contractors for clarifications of their tenders”.
Данная рекомендация была выполнена путем использования «Контрольного перечня для найма консультантов и индивидуальных подрядчиков и управления их работой». The recommendation has been implemented through the application of a checklist on recruitment and management of consultants and individual contractors.
рамочное соглашение с закрытой структурой, предполагающее участие одного или нескольких поставщиков или подрядчиков без конкуренции на втором этапе; A closed framework agreement structure involving one or more suppliers or contractors without second stage competition;
Вторая проблема в этом отношении связана с обеспечением жильем и организацией питания для подрядчиков, когда они начнут работу. A second problem in this connection relates to the provision of accommodation and meal arrangements for the contractors when they begin work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.