Beispiele für die Verwendung von "подсобного" im Russischen

<>
Г-жа Фен Ки, отмечая, что около 1 млн. гектаров сельскохозяйственных угодий передано для ведения личного подсобного хозяйства, спрашивает, какая процентная доля соответствующих земельных участков передана женщинам. Ms. Feng Cui, noting that about 1 million hectares of agricultural land had been transferred for management as personal subsidiary plots, asked what percentage of such plots had been transferred to women.
Данные о занятых лицах относятся к работникам всех предприятий; занятым на сельскохозяйственных фермах и лицам, работающим в личном подсобном хозяйстве, индивидуальным предпринимателям и их работникам. The data on persons employed refer to employees of all enterprises; employed in agricultural farms and persons working at their personal subsidiary plots, individual entrepreneurs and their employees.
В настоящее время на основе данных сельскохозяйственной переписи актуализируется деятельность сельскохозяйственных товаропроизводителей, включая государственные, коллективные хозяйства, крестьянские (фермерские) хозяйства, индивидуальные предприниматели, занятые сельскохозяйственным производством, личные подсобные хозяйства населения и коллективные сады, их новой структуры регистра. The activities of agricultural goods producers, including State and collective farms, peasant (farmers') holdings, individual entrepreneurs engaged in agricultural production, private subsidiary plots and collective gardens or orchards, are now being updated on the basis of agricultural census data and the new structure of the register.
Потребительские расходы домашних хозяйств охватывают все товары, приобретаемые для потребления, за исключением расходов, связанных с их коммерческой деятельностью, взносов в пенсионные фонды и фонды социального страхования, подоходного налога, накоплений, подарков, а также товаров, для которых не существует реальной рыночной цены (собственное потребление сельскохозяйственной продукции, произведенной в личных подсобных хозяйствах). Consumption expenditure by household includes all goods acquired for consumption and excludes expenditure related to households'commercial activities, contributions to pension funds and social insurance funds, income tax, savings, gifts and goods for which there is no real market price (own consumption of agricultural produce from private subsidiary holdings).
Я переоделся в подсобного рабочего. I'm a shape shifter.
Экономически активное население Вануату подразделяется на три крупные категории: лица, занятые на оплачиваемой работе; лица, занятые неоплачиваемым трудом, и лица, занимающиеся ведением подсобного хозяйства. Vanuatu's economically active population is further broken down into three major categories: people who work in paid employment; people who work in non-paid employment, and people who work as subsistence farmers.
Обследование домашних хозяйств показало, что почти четвертая их часть (24 %) отметила наличие дохода от продажи продукции личного подсобного хозяйства (мяса, молока, овощей и фруктов). Household research has shown that nearly one quarter of the respondents (24 per cent) mentioned income from the sale of produce from their personal plots (meat, milk, vegetables and fruit).
В результате этого работники неформального сектора, крестьяне, живущие за счет подсобного хозяйства, и другие социально изолированные группы населения по-прежнему живут под угрозой хронической нищеты, голода и ухудшения состояния здоровья. As a result, informal sector workers, subsistence farmers and other socially excluded groups continue to live under the threat of chronic poverty and hunger, and poor health.
Таким образом, учитывая все виды доходов, в том числе от продажи и потребления продукции личного подсобного хозяйства (денежные средства и натуральное хозяйство) уровень малообеспеченности в сельской местности значительно корректируется в сторону уменьшения. Accordingly, taking into account all types of income, including from sales and from the use of produce grown on personal plots (cash and in-kind income), the level of poverty in rural areas is declining significantly.
При сравнении структуры среднедушевых совокупных доходов 1998 и 1990 гг. видно, что доля оплаты труда сократилась в 1,5 раза, а доля поступлений от личного подсобного хозяйства и доходов от других источников выросла соответственно в 2,6 раза и в 2 раза. A comparison of the structure of average per capita gross income in 1998 and 1990 shows that the proportion of receipts from earnings fell by a factor of 1.5, whereas the proportion of receipts from private ancillary holdings and other sources increased by factors of 2.6 and 2 respectively.
Не считая подсобного хозяйства, в неформальном секторе трудятся 29 процентов женщин, которые доминируют в сфере кустарного производства и мелкой лотковой торговли, в то время как мужчины преобладают в таких областях, как рыболовство, транспорт, содержание питейных заведений, а также в обрабатывающей промышленности, кооперативах и предприятиях розничной торговли. Excluding subsistence farming, 29 per cent of women work in the informal sector and are dominant in the handicraft and open air vendor businesses while men dominate in the fishing, transport, kava bars, manufacturing, co-operative and retail enterprises.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.