Exemples d'utilisation de "подстрекают" en russe

<>
Traductions: tous61 incite39 abet15 spur on1 autres traductions6
В Уголовном кодексе [см. приложение I] предусмотрено наказание подстрекателей и соучастников, которые подстрекают к совершению противоправных деяний или содействуют их совершению. Pursuant to the Criminal Code [see Annex I], instigators and accomplices who instigate the perpetrators or help by commission, shall be punished.
Хотя видео и другие типы публикаций, которые призывают, побуждают или подстрекают к чему-то, не противоречат Нормам сообщества Facebook, мы знаем, что некоторым людям такие сложные ситуации могут быть неприятны. Although videos and other types of posts that mention dares, challenges or nominations aren’t against Facebook's Community Standards, we know that some people might feel uncomfortable in these difficult situations.
Те, кто совершают указанные преступления и подстрекают к ним, очень хорошо понимают, что прочность любой общественной системы, особенно во время вооруженных конфликтов, зависит от того, смогут ли женщины сохранить семейную структуру. Perpetrators and those who encourage them are particularly aware that the solidity of any social structure, especially during armed conflicts, would depend on the possibility for women to maintain the family structure.
Понятие «подстрекатель», или «заказчик», относится к любому лицу, группе лиц, организации или государству, которые прямо или косвенно подстрекают, провоцируют, поощряют, оказывают содействие или организуют совершение актов террора и/или определяют объект для нападения. The notion of instigator or sponsor applies to any individual, group of individuals, organization or State that directly or indirectly instigates, foments, encourages, facilitates or organizes the commission of acts of terror and/or designates their target.
Европейский союз призывает Палестинскую администрацию сделать все возможное для прекращения насилия в отношении Израиля, и в особенности для задержания и передачи в руки правосудия лиц, которые совершают акты насилия, подстрекают к ним и поддерживают террористические акты. The European Union calls on the Palestinian Authority to do all it can to halt the violence against Israel, and more particularly to arrest and bring before the courts the perpetrators, instigators and sponsors of terrorist acts.
Ограничения по кредитованию, которые затрудняют получение прибыли от вложенных средств, подстрекают банки полагаться на более рискованные, высоко-прибыльные кредиты с большой маржой, и требование, чтобы банки держали больше резервов капитала для предположительно более рискованных активов, еще больше усложняет проблему. Limits on borrowing that make it difficult to earn an adequate return on equity encourage banks to load up on riskier, high-profit-margin loans – and requiring banks to hold more capital for supposedly riskier categories of assets exacerbates the problem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !