Exemples d'utilisation de "подтверждающего письма" en russe

<>
Мы отмечаем важные рекомендации, вынесенные Консультативной группы относительно дальнейших улучшений, в частности, посредством рассмотрения всеобъемлющего подтверждающего письма, делегирования полномочий и разработки дополнительных стандартизированных матриц. We note that the Advisory Group made some substantive recommendations for further improvements, such as through the consideration of an umbrella letter of understanding, delegation of authority and development of additional standardized templates.
В соответствии с применимым правом Германии арбитражное соглашение стало юридически действительной частью договора в тот момент, когда ответчик не выдвинул возражений против его включения в текст подтверждающего письма и приступил к выполнению договора. Under the applicable German law the arbitration agreement validly became part of the contract when the respondent did not object to its inclusion in the confirmation letter and started performance of the contract.
По транспортной компании копию свидетельства о регистрации компании; копию лицензии компании на осуществление транспортных операций или любого иного официального свидетельства, подтверждающего допуск к профессии перевозчика и действительного для международных перевозок; подлинник подтверждающего письма, выданного работодателем водителя и/или национальной транспортной ассоциацией, базирующейся в стране происхождения водителя, членом которой является его компания. On the transport company Copy of company registration certificate Copy of company's operator licence or any other official certificate of admission to the occupation valid for international transport Original supporting letter from the driver's employer and/or a national transport association with a seat in the country of the driver's origin, to which his company is affiliated.
c) для неименных или виртуальных банковских карт необходимо предоставить скан официального письма (подтверждения), выданного банком-эмитентом и подтверждающего имя держателя банковской карты. c) in case of transferring funds from a prepaid or virtual credit card (one where the cardholder's name is not shown), the Client will need to provide a scan of the official confirmation letter from the issuing bank, verifying that the Client is the genuine cardholder.
Я часто получаю письма от нее. I often receive letters from her.
Но, если бы мы пропустили этот вход или решили дождаться подтверждающего сигнала ценового действия, то всего пару недель спустя (15 октября) сформировался ясный сигнал покупки "ложный прорыв". However, had you missed that entry or been waiting for a price action signal to ‘confirm’ your entry, a clear fakey buy signal formed on October 15th, just a couple weeks later.
Ты напомнишь отправить эти письма? Will you remind me to post these letters?
3. Клиент сразу после повтора существенных условий дилером подтвердил поручение путем произнесения любого из следующих слов: “Да”, “Подтверждаю”, “Согласен”, “Сделка” или иного слова, недвусмысленно подтверждающего согласие. 3. Once the broker has repeated the essential conditions of the order, the Customer confirmed the order immediately by pronouncing one of the following words: “Yes”, “Confirm”, “Agree”, “Done” or any other word that unambiguously confirms the agreement.
Я попросил её сделать 4 копии письма. I asked her to make four copies of the letter.
Для того чтобы пополнить счет банковским переводом, вам необходимо в разделе «Настройки» Личного кабинета загрузить сначала цветную фотографию документа, удостоверяющего вашу личность, а затем цветную фотографию документа, подтверждающего адрес вашего проживания. In order to make a deposit using a wire transfer, in the "Settings" section of your Personal Area you first upload a color photo of a document that establishes your identity and then a color photo of a document that confirms the address of your residence.
Эти письма в основном от моей матери. These letters, in the main, are from my mother.
b) в случае валютного банковского перевода прикрепить копию документа СВИФТ (SWIFT), подтверждающего факт перевода в иностранной валюте; b) for an inquiry on a bank transfer in currency other than RUR: attach a SWIFT copy confirming the bank transfer's execution;
Ей не нравится пользоваться кисточкой для письма. She doesn't like to use a writing brush.
Заявка будет считаться принятой в момент произнесения подтверждающего слова Клиентом либо Уполномоченным лицом Клиента. The order is deemed to be accepted once the Customer or the Customer’s Authorized Representative pronounces a confirming word.
Кстати, я в восторге от письма. By the way, I loved the letter.
доказательство отправителя в виде напечатанного отчета об отправлении, подтверждающего отправление переданного извещения; proof by the sender that it holds a printed transmission report confirming dispatch of the transmitted notice;
Эти письма может напечатать любой секретарь. These letters can be typed by any secretary.
a) при валютном банковском переводе — копию документа СВИФТ (SWIFT), подтверждающего факт перевода в иностранной валюте; a) for an inquiry on a bank transfer in currency other than RUR: a SWIFT copy confirming the bank transfer's execution;
Содержание письма интересно повлияло на мой брак. The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Для того чтобы пополнить счет при помощи банковской карты, вам необходимо в разделе «Настройки» Личного кабинета загрузить сначала цветную фотографию документа, удостоверяющего вашу личность, а затем цветную фотографию документа, подтверждающего адрес вашего проживания. In order to make a deposit using a bank card, in the "Settings" section of your Personal Area you must first upload a color photo or a document that establishes your identity and then a color photo of a document that confirms the address of your residence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !