Exemples d'utilisation de "подтверждающее" en russe avec la traduction "acknowledge"

<>
Имею честь сослаться на Ваше письмо от 28 апреля 2003 года, подтверждающее получение моих писем, к которому прилагались доклад Султаната Оман, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001), и добавление к нему, и на просьбу Контртеррористического комитета о представлении дополнительной информации по этим вопросам. I have the honour to refer to your letter, dated 28 April 2003, acknowledging receipt of my letters enclosing a report and an addendum of the Sultanate of Oman, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) and the request of the Counter-Terrorism Committee for further information related to these matters.
Статья 44. Обязательство подтвердить получение груза Article 44 Obligation to acknowledge receipt
Вы полностью подтверждаете и принимаете следующее: You unreservedly acknowledge and accept that:
Проект статьи 46 (Обязательство подтвердить получение груза) Draft article 46 (Obligation to acknowledge receipt)
Содержит сообщения, подтвержденные и принятые службой SMTP. Holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service.
" Хайдрил " подтвердила получение заказа 28 июня 1990 года. Hydril acknowledged receipt of the order on 28 June 1990.
Нажмите кнопку ОК, чтобы подтвердить все появляющиеся сообщения. Click OK to acknowledge any messages that appear.
Пользователи должны подтвердить и скачать заблокированное внешнее содержимое. Users need to acknowledge and download the blocked external content.
" Хайдрил " подтвердила получение этого заказа 20 июня 1990 года. Hydril acknowledged receipt of the order on 20 June 1990.
Сторона подтвердила получение этого письма 26 марта 2004 года. The Party acknowledged receipt of the letter on 26 March 2004.
Может быть, Вы будете так любезны и подтвердите получение. Perhaps you will be good enough to acknowledge the receipt.
Я подтверждаю получение Вашего письма от 10 июля 2000 года. I acknowledge receipt of your letter of 10 July 2000.
Гарант подтверждает, что до предоставления настоящей гарантии и освобождения от ответственности: The Guarantor acknowledges that, before entering into this guarantee and indemnity, it:
3.1. Клиент подтверждает полное понимание следующих ключевых особенностей работы Сервиса: 3.1. The Client fully acknowledges the following key features of Signals:
Я подтверждаю, что не приобретал Мою программу у FXDD Malta Limited. I acknowledge that I have not purchased My Program from FXDD Malta Limited.
Государства, получившие просьбу об отслеживании, в разумные сроки подтверждают ее получение. States receiving a tracing request will acknowledge receipt within a reasonable time.
Клиент должен ответить "Согласен". Только тогда детали сделки будут считаться подтвержденными. Again the Customer should respond "Agreed" to acknowledge the details.
при условии, что грузополучатель не подтвердил получение груза согласно статье 47; или Provided that the consignee has not acknowledged receipt of the goods pursuant to article 47; or
Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу. Indeed, Hamas leaders recently acknowledged sending messages to the Obama administration calling for dialogue.
"Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо. "The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !