Exemples d'utilisation de "подтверждаю" en russe
Traductions:
tous3172
confirm1199
support620
affirm410
verify312
acknowledge285
corroborate78
reconfirm70
uphold63
endorse53
justify32
reassert16
bear out12
revalidate5
prove out1
cfm1
autres traductions15
Я подтверждаю недействительность защиты, мистер Брауэр.
I'm ruling this defense inadmissible, Mr. Brauer.
В открывшемся диалоговом окне установите флажок "Подтверждаю удаление".
When the dialog box pops up, check the box for “I understand and want to delete.”
Хорошо, я подтверждаю, что вы готовы приступить к вашим обязанностям.
Okay, I'm certifying you as fit for duty.
Например, введите Подтверждаю прочтение политик для запросов на изменение статуса поставщика и соглашаюсь их соблюдать.
For example, enter I have read the policies for vendor status change requests and agree to comply with the policies.
Я (мы) также подтверждаю, что буду извещать FXDD в письменной форме о любых материальных изменениях.
I (We) further represent that I (We) will notify FXDD of any material changes in writing.
ИНФОРМАЦИЯ КЛИЕНТА: Я (мы) подтверждаю, что информация, предоставленная мной в данном заявлении, является достоверной и правильной.
CUSTOMER INFORMATION: I (We) hereby represent that the information provided in this application document is true and correct.
Подтверждаю далее, что каждое из перечисленных ниже лиц избрано в установленном порядке и в настоящее время законно занимает должность, указанную против его (ее) подписи.
I do further certify that each of the following has been duly elected and is now legally holding the office set opposite his/her signature.
Я полностью подтверждаю положения своего доклада, включая его описательную часть и содержащийся в нем анализ, сделанные мною призывы и сформулированные мною рекомендации, на которые, как я надеюсь, кипрско-греческая сторона отреагирует положительно.
I do stand fully by my report, including the narrative and the analysis contained therein, the appeals I have formulated and the recommendations I have put forward, to which I hope the Greek Cypriot side will respond positively.
Развитые страны должны активизировать свои усилия, и я подтверждаю решимость Бельгии достичь к 2010 году цели выделения 0,7 процента от своего валового внутреннего продукта на оказание официальной помощи в целях развития.
The developed countries must do more, and I reiterate Belgium's determination to achieve the objective of devoting 0.7 per cent of its gross domestic product to official development assistance by 2010.
В свете просьбы, содержащейся в пункте 9 резолюции 1390 (2002), хотел бы информировать Вас о том, что настоящим я подтверждаю данное Группе контроля поручение контролировать осуществление вышеупомянутых мер до 16 января 2003 года.
In the light of the request contained in paragraph 9 of resolution 1390 (2002), I wish to inform you that I have hereby assigned the Monitoring Group to monitor the implementation of the above-referred measures until 16 January 2003.
Подтверждаю далее, что изложенное выше постановление не изменялось и не отменялось и имеет в настоящее время полную силу и действие и что Партнерство имеет право, в соответствии со своими руководящими документами, совершать любые действия, указанные в вышеизложенном постановлении и предусмотренные им.
I further certify that the foregoing resolutions have not been modified or rescinded and are now in full force and effect and that the Partnership has the power under its governing instruments to take the action set forth in and contemplated by the foregoing resolutions.
Подтверждаю далее, что изложенное выше постановление не изменялось и не отменялось и имеет в настоящее время полную силу и действие и что Корпорация имеет право, в соответствии со своими руководящими документами и применимым законодательством, совершать любые действия, указанные в вышеизложенном постановлении и предусмотренные им.
I further certify that the foregoing resolutions have not been modified or rescinded and are now in full force and effect and that the Corporation has the power under its governing instruments and applicable laws to take the action set forth in and contemplated by the foregoing resolutions.
Выражая решимость иорданского правительства подвергнуть судебному преследованию и привлечь к суду лиц, совершивших эти нападения, я подтверждаю приверженность моей страны сотрудничеству с Советом Безопасности и твердое намерение наращивать усилия по борьбе с бедствием терроризма, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и резолюциями 1373 (2001) и 1624 (2005).
In reiterating the determination of the Jordanian Government to pursue the perpetrators and bring them to justice, I reaffirm my country's commitment to cooperating with the Security Council and to stepping up its efforts to combat the scourge of terrorism, in accordance with the United Nations Charter and resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005).
В этом контексте я также подтверждаю позицию, заключающуюся в том, что окончательное решение этого конкретного вопроса по-прежнему зависит от делимитации границы между Сирийской Арабской Республикой и Ливаном, во исполнение резолюций 1559 (2004), 1680 (2006) и 1701 (2006), и ее окончательной демаркации на месте; в то же время я отметил план из семи пунктов правительства Ливана и предложенный в нем подход.
In this context, I also reiterate the position that while a permanent solution of this particular issue remains contingent upon the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon, in fulfilment of resolutions 1559 (2004), 1680 (2006) and 1701 (2006), and its eventual demarcation on the ground, I have also taken note of the Government of Lebanon's seven-point-plan and the approach suggested in it.
Я также вновь настоятельно подтверждаю призыв Совета Безопасности, содержащийся в этом же заявлении, к правительству Сирийской Арабской Республики предпринять аналогичные шаги и в этой связи отмечаю вновь, что своевременное осуществление реальных мер по полной делимитации границы между Сирийской Арабской Республикой и Ливаном должно стать важным шагом в деле предотвращения любых незаконных перемещений через границу и в деле распространения контроля правительства Ливана на всю его территорию.
I also join and reiterate with urgency the Security Council's call in the same statement on the Government of the Syrian Arab Republic to take similar measures, and note again that timely implementation of tangible measures to delineate in full the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon will be an important step towards preventing any illegal traffic from crossing the border and towards extending the control of the Government of Lebanon over all its territory.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité