Exemples d'utilisation de "подход к проектированию" en russe
Джoшya Принц-Рэймус полагает, что если архитекторы изменят подход к проектированию, результаты могут оказаться впечатляющими.
Joshua Prince-Ramus believes that if architects re-engineer their design process, the results can be spectacular.
К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного.
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits.
Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
I will show you a new approach to foreign language learning.
Создавая таблицу в конструкторе таблиц вы можете более тщательно подойти к проектированию базы данных, настроить типы полей, создать список подстановки, а также внешний ключ, связанный с первичным ключом.
When you create a table with Table Design, you can be more deliberate about designing your database, set field types, create a lookup list, and create a foreign key to pair with your primary key.
С другой стороны, в конструкторе таблиц вы можете более тщательно подойти к проектированию базы данных и настройке типов полей.
On the other hand, when you work in Table Design view, you can be more deliberate about designing your database and setting your field types.
Если мы обратимся к проектированию и производству, то увидим постоянные препятствия, излишнее потребление энергии и неэффективные методы работы.
If we look at construction and manufacturing, there's major inefficiencies, energy consumption and excessive labor techniques.
Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению.
Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management.
Примеры, которые я привела, связаны с архитектурой, но они подходят к проектированию всего.
The examples that I just gave you are about architecture, but they're relevant to the design of anything.
Прокурор округа Уэлд на севере Колорадо, Кен Бак, представляет более строгий подход к этому вопросу.
In northern Colorado's Weld County, the district attorney, Ken Buck, represents a stricter view.
Требования к проектированию, изготовлению, проверке и испытаниям контейнеров для массовых грузов изложены в главе 6.11, а дополнительные положения, касающиеся конкретных классов перевозимых опасных грузов, приведены в разделе 7.3.2.
The requirements for the design, construction, inspection and testing of bulk containers are given in Chapter 6.11 and the additional provisions linked to the class of dangerous goods carried are given in 7.3.2.
«Genesis I и Genesis II оправдали наш базовый подход к архитектуре, — говорит Майк Голд (Mike Gold), начальник одного из подразделений компании Bigelow.
“Genesis I and II validated our basic architecture,” says Mike Gold, Bigelow’s Director of Washington, D.C. Operations & Business Growth.
Вывод на орбиту и космическая среда накладывают совершенно особые требования к проектированию и эксплуатации космических ЯИЭ в плане обеспечения безопасности.
The launch and outer space environments create very different safety design and operational criteria for space NPS.
Тем не менее, уже давно назрел более остроумный подход к делам страны.
However, a more nuanced approach to the country’s affairs is long overdue.
ЮНКЛОС разрешает прибрежному государству принимать в территориальном море специальные защитные меры, затрагивающие международное судоходство, при условии что такие меры не сводятся на практике к воспрепятствованию мирному проходу и не относятся к проектированию, конструкции, комплектованию экипажа или оборудованию иностранных судов.
In the territorial sea, the coastal State is permitted by UNCLOS to adopt special protective measures affecting international navigation, provided that they do not have the practical effect of hampering innocent passage and do not apply to the design, construction, manning or equipment of foreign ships.
Мой подход к инвестированию вобрал в себя новые элементы, после того как я извлек некоторые уроки из ошибок 1929 года.
My approach to investing expanded as I learned from my 1929 mistakes.
Термин " pressure vessel " широко используется в главе 6.7, когда речь идет о требованиях к проектированию переносных цистерн.
The term “pressure vessel” is used extensively in Chapter 6.7 when referring to design requirements for Portable tanks.
Это агрессивный подход к поиску входов в рынок с использованием инструмента Фибоначчи.
This is an aggressive way of finding entries using the Fibonacci tool.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité