Exemples d'utilisation de "подхожу" en russe
Traductions:
tous1570
come386
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
autres traductions17
Я еще подхожу по росту, чтобы заполнить заявку или.
Am I still tall enough to fill out an application, or.
Я никогда не подхожу к телефону, пока петух не прокричит три раза.
I never answer the phone until the cock crows three times.
Они сказали, что я умею независимо мыслить и очень подхожу для их команды рэгби.
They said I plainly thought for myself and was exactly what their rugger team needed.
Я знаю, как выглядит «гражданин мира»: я вижу идеальный его образец всякий раз, когда подхожу к зеркалу.
I know what a “global citizen” looks like: I see a perfect specimen every time I pass a mirror.
Вам очевидно нужен кто-то, кто может ходить пешком или вразвалку, а я просто не подхожу вам.
You obviously need someone who can walk the walk or, you know, waddle the waddle, and I'm just not your girl.
Он знал о моей криминальной истории, и решил, что я отлично подхожу на роль того, кто решил затесаться в академии.
He saw my juvie record and knew I had the perfect background for the next time someone tried to infiltrate the academy.
Я подхожу к этому вполне серьезно, но я здесь, чтобы поговорить о том, что стало очень важным для меня за последние два года
I take it quite seriously, but I'm here to talk about something that's become very important to me in the last year or two.
Я всегда подхожу к созданию любого сооружения, как к политическому шагу. Постройка обычного жилого дома - это тоже политический шаг, потому что его увидят другие люди.
And I've always believed that the act of architecture, even a private house, when somebody else will see it, is a political act, because it will be visible to others.
Во-вторых, синестезия связана - и вот здесь я подхожу к мысли о главной теме этой лекции, которая посвящена творчеству - синестезия в 8 раз чаще встречается среди художников, поэтов, писателей и остальных творческих людей, чем у обычных людей.
Secondly, synesthesia is about - and this is what gets me to my point about the main theme of this lecture, which is about creativity - synesthesia is eight times more common among artists, poets, novelists and other creative people than in the general population.
Здесь я подхожу к весьма острому вопросу об ответственности Соединенных Штатов в этой ситуации в качестве не только мировой сверхдержавы, но и страны, оказывающей оккупирующей державе значительную финансовую помощь и предоставляющую ей вооружение, которое используется в основном против нашего народа.
That leads me to the sensitive issue of the responsibility of the United States vis-à-vis this situation not only as the superpower of the world but also as the country providing the occupying Power with substantial financial assistance and armaments, much of which is being used against our people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité