Exemples d'utilisation de "поездках" en russe avec la traduction "trip"

<>
Слышали о карьере, заграничных поездках, интересной жизни? You've heard of big careers, trips abroad, living it up?
Эмма, что вы знаете о поездках Анжело в Скарсдейл? Emma, what do you know about angelo's trips to scarsdale?
А как насчёт граммофона, чтоб слушать в долгих поездках? How about a gramophone so we could have music on long trips?
добиваться представления отчетов о поездках и требований в утвержденные сроки по завершении служебных командировок; Enforce the requirement that trip reports and F-10 travel claims be submitted within the approved time frame after the completion of duty travel;
И сегодня я хотел бы представить вам несколько изображений и историй об этих поездках. And today I would like to share with you some images, some stories of these trips.
Он также отметил, что необходимость в срочных поездках может возникнуть в любой момент, для чего и используются наличные средства. She also noted that emergency trips could be required at any time, which was why cash had been used.
Для определения своевременности представления отчетов о поездках и требований о компенсации путевых расходов была использована та же выборка, что и упомянутая в пункте 264. The same sample as described in paragraph 264 was used to determine whether trip reports and travel claims had been submitted on time.
Комиссия отметила случаи непредставления отчетов о поездках в течение 15 рабочих дней по завершении служебной командировки, и на момент ревизии они все еще не были оформлены. The Board noted instances in which trip reports were not submitted within 15 working days of the completion of duty travel and were still outstanding at the time of the audit.
Все три группы экспертов также систематически обмениваются друг с другом докладами о своих поездках, по мере необходимости, с тем чтобы совместно использовать информацию, собранную в ходе этих поездок. The three expert groups also systematically exchange their trip reports with one another, as appropriate, so as to derive common benefit from the information gathered during those trips.
Также, проводя часть времени в автомобильных поездках с профессором Эммитом и расспрашивая его о его опыте, я узнал кое-что еще, оказавшееся весьма полезным в последующие годы, а именно — как важно для поддержания здорового бизнеса уметь вести продажи. Also, through spending part of the time on these automobile trips by asking Professor Emmett about his previous business experiences, I learned something else that was to stand me in good stead in the years ahead.
А именно, 14,2 процента респондентов указали, что занимаются физкультурой, 15,7 процента городских и 6,3 процента сельских женщин участвуют в коллективных досуговых и спортивных мероприятиях по месту жительства; 16,1 процента городских и 3,1 процента сельских женщин принимают участие в поездках и экскурсиях. Specifically, 14.2 per cent of respondents made a point of doing physical exercise; 15.7 per cent of urban women and 6.3 per cent of rural women participated in community recreational and sports activities; and 16.1 per cent of urban women and 3.1 per cent of rural women took part in trips or outings.
Женщины принимают участие во всех творческих литературно-художественных мероприятиях, в том числе в области художественной словесности, музыки, современной живописи, исполнительского мастерства, пения, народного творчества, народных промыслов, ремесел, а также в лекциях и семинарах, вечерах поэзии и конкурсах художественного слова, туристических поездках в дополнении к различным семинарам, практикумам и конференциям как внутри страны, так и за рубежом. Women participate in all creative, arts and literary activities such as literature, music, cotemporary arts, acting, singing, popular arts, traditional arts, handicrafts, lectures and seminars, poetry and story telling sessions, tourist trips in addition to participating in many seminars, workshops, conferences and internal and external events.
Сотрудник по вопросам жизни и быта будет также служить главным связующим звеном между прибывающими в район Миссии сотрудниками и проверенными агентами по аренде жилья, составлять перечень подходящего жилья и находить подходящие жилые помещения; вести базу данных об имеющихся жилых помещениях, организовывать поездки с целью отдыха за пределы района Миссии и в пределах района Миссии и содействовать участию сотрудников в таких поездках. The Welfare Officer would also serve as the principal liaison between incoming staff members to the Mission area and vetted rental agents, catalogue and identify suitable accommodation, maintain a database on available residential properties, organize welfare trips within and outside the Mission area, and facilitate staff participation in welfare trips.
Это была долгая поездка, отдохните. I know it's been a long trip, but rest up.
Думаю, долгая поездка его утомила. I think he's just tired from his long trip.
Половина была недавно в поездке. Half took a recent trip.
Скажи своей матери о поездке. Tell your mother about the trip.
Мы возвращались из рабочей поездки. We were coming home from a road trip.
Их разговоры вращались вокруг поездки. Their talks centered on their trip.
Можно карточку на две поездки? A card for 2 trips, please.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !