Exemples d'utilisation de "пожарных" en russe

<>
Да, пожарных целую вечность ждать пришлось. Yeah, and it took the fire department forever to get there.
Глобальная продовольственная система всегда будет нуждаться в пожарных. The global food system will always need firefighters.
Четыре нефтяника, четыре пожарных, два уборщика. Four oilers, four firemen, two wipers.
Уведомите саперную группу, больницы и пожарных. Also notify the bomb squad, hospitals, fire department.
Когда взялись за Митчелла, он побежал в "Вулкан", Общество черных пожарных. Mitchell gets hazed, he runs to the Vulcans, the Black Firefighter Society.
Она была большим сторонником пожарных, и благодетелем Башни Койт. She was a big supporter of the firemen, and the benefactor of Coit Tower.
Поселенцы нападают на санитаров и пожарных. Settlers have also attacked paramedics and fire fighters.
Хотел бы сказать, что свыше 600 пожарных высказали желание послушать эти дебаты. I'll have you know that more than 600 firefighters have pre-registered to hear this debate.
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных. It was for a merger station for emergency workers and firemen.
05 Система водоснабжения пожарных и аварийно-спасательных служб 05 Water supply for fire-fighting and rescue services
Мне доложили, Уоллес, что один из ваших пожарных угрожал начальнику батальона, Дэну Вайсу, насилием на пожаре сегодня. It's been brought to my attention, Wallace, that one of your firefighters threatened Battalion Chief, Dan Weiss, with violence at the blaze today.
Вот почему не снимают фильмы типа "Ночной рейд в Бойсе, штат Айдахо" или "Удар пожарных на рассвете". That's why they don't make movies called, Night Raid to Boise, Idaho or Firemen Strike at Dawn.
Призрак отключил диспетчерскую связь пожарных, скорой помощи и полиции. The Ghost is tapped into fire, ambulance and police dispatch.
Жестокие незаконные поселенцы, которые известны своими противоправными действиями и нападениями на простые палестинские семьи, зафиксированными в многочисленных документах и всеми осуждаемыми, не допустили к горящим зданиям пожарных. The violent illegal settlers, whose abuse and attacks against ordinary Palestinian families are well documented and widely condemned, also prevented firefighters from reaching the neighbourhood to put out the fires.
обеспечение безопасности для аварийно-спасательных служб, и в частности для пожарных, на период осуществления спасательных операций, продолжительность которого установлена в 120 минут; not endangering the emergency services, particularly the firemen, during the emergency action period, set at 120 minutes;
Что черт побери мог делать в первом месте начальник пожарных? What the hell was the Fire Chief doing there in the first place?
Недавно 200 пожарных боролись с огнем в Калифорнии, а в мае этого года многие видели, как эвакуируют 50 с лишним тысяч человек из Форта Макмюррей в Канаде. The news recently followed 200 firefighters tackling a blaze in California, while this May many watched the evacuation of more than 50,000 people from Fort McMurray in Canada.
Также конгресс не одобрил федеральные гранты штатам на 30 млрд долларов США, чтобы они смогли нанять около 135 000 учителей, полицейских и пожарных, несмотря на сильную поддержку избирателей. Nor did Congress approve $30 billion in federal grants to states to enable them to employ about 135,000 teachers, police, and firemen, despite strong voter support.
Это было в официальном рапорте пожарных, он пришел сегодня утром. It was in the official fire investigage report this morning.
Наконец, Ху, Вэн и остальные представители партийного лидерства превратили себя в идеальных пожарных с ужасающей способностью, говоря на партийном языке, "душить семена оппозиции прежде, чем они взошли". Finally, Hu, Wen, and the rest of the top leadership have turned themselves into superb firefighters with an uncanny ability to, in Party parlance, "nip the seeds of opposition before they sprout."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !