Exemples d'utilisation de "поженились" en russe

<>
Мы оба были девственниками, когда поженились. We were virgins when we got married.
Вы - та парочка влюбленных, которые поженились. You're the couple that fell in love and got married.
Это церковь, в которой мы поженились. This is the church where we got married.
Светислав и Мариола поженились на день Троицы. Svetislav and Mariola got married on Pentecost.
Он и она поженились три года назад. He and she got married three years ago.
Сказать по правде, мы поженились в прошлом году. To tell the truth, we got married last year.
Мы со Скипом поженились, и все было хорошо, пока. Skip and I got married, And things were good for a while.
Серьезно, гулянку нельзя отменять, хоть вы и не поженились. No, no, but seriously, even though you never technically got married today, this is still a wedding reception.
Потом мы поженились, и я купила чудесные прикроватные столики. So then we got married and I went out and bought these really lovely bedside tables.
Боженьки, насколько близки были эти двое, пока мы не поженились? Geez, how close were you guys before we got married?
Даже если бы они поженились, нам не следовало б сдаваться. Even if our parents were getting married, we couldn't give up on it.
Они поженились в Сан-Франциско, сразу после того, как Бэн вернулся из Кореи. They got married up in San Francisco, right after Ben got back from Korea.
Когда вы поженились, мама уже была беременна, и ей было почти столько же. Mom was knocked up when you got married - and not much older than me.
Это было так, когда мы с женой поженились 30 лет назад, мы начали давать десятину. And that is, when my wife and I got married 30 years ago, we started tithing.
Что, если бы мы начали встречаться, узнали друг друга лучше, поженились и я полюбила его. Well, what if we went out, got to know each other and got married and I ended up loving him.
Его семья и так уже считала что я этакая охотница на богатеньких папиков, когда мы поженились. Because his family already thought that I was some kind of gold digger when we got married.
Я работала на тебя и твою жену, Пери, но мы влюбились друг в друга, а потом поженились. I was working for you and your wife, Peri, but we fell in love, so we got married.
Вы поженились так быстро, и раз уж я не стал шафером на свадьбе, то хотя бы организую мальчишник. You guys got married so fast, I got screwed outta being the best man and I am not getting screwed outta the bachelor party.
Мы оба были по уши в работе, когда поженились, и мы все время думали, что обязательно устроим себе настоящий. We were both busy working on cases when we got married, and we thought we'd always plan our real one.
Они влюбились друг в друга и скоро поженились, а моя мать бросила фортепиано, чтобы полностью посвятить себя нам, своим дочерям. They fell in love, soon got married and my mother gave up the piano to devote herself completely to us, her daughters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !