Exemples d'utilisation de "пожертвование" en russe
Traductions:
tous387
donation294
contribution58
fan funding9
endowment9
offering2
autres traductions15
Статья 16. Пожертвование грузом во время морского рейса
Article 16 Sacrifice of the goods during the voyage by sea
Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование.
So then I would kind of justify not writing by giving a gift.
Однако помните, что суть филантропии - пожертвование времени и таланта, а не только денег.
But remember, philanthropy is about giving of time and talent, not just money.
Если выплатить пожертвование выбранной пользователем YouTube организации невозможно, оно направляется в другую – по усмотрению сотрудников фонда.
If Network for Good cannot disburse the funds to the nonprofit selected by the YouTube creator, Network for Good will distribute the funds to an alternate qualified U.S. nonprofit at its discretion.
И замечательно то, что эти средства поступают как капитал "количественного ужесточения", а не грант или пожертвование.
With the significance being these funds have come in as a QT capital, not as grant or as philanthropy.
Хсай говорит, что независимо от того, спасло ли жизнь других людей его пожертвование, оно спасло его собственную жизнь:
Hsieh says that whether or not his giving has saved the lives of others, it has saved his own:
Всё, что вам нужно, это позвонить, сделать пожертвование и сказать одному из наших добровольцев, какой тип программ вас интересует.
All you have to do is call in a pledge and tell one of our volunteers what type of programming you.
Хсай говорит, что независимо от того, спасло ли жизнь других людей его пожертвование, оно спасло его собственную жизнь: «Я вполне мог прожить скучную и непоследовательную жизнь.
Hsieh says that whether or not his giving has saved the lives of others, it has saved his own: “I could easily have lived a life that was boring and inconsequential.
Оверлей с призывом к действию – это объявление, нажав на которое, зритель перейдет на сайт и сможет сделать пожертвование и получить дополнительную информацию о вашей организации. Оверлеи появляются в роликах сразу, как только начинается воспроизведение.
You can create overlays for your videos, which appear as soon as the video begins to play. When users click on the overlay, they're directed to your external website or other website that you choose.
Новая проблема возникла у Клинтон в августе, когда агентство Associated Press сообщило, что многие из тех, кто сделал пожертвование в Фонд Клинтонов, пользовались особым расположением госдепартамента в период работы там Клинтон, в основном выражавшимся в том, что они попадали к ней на прием.
A new issue for Clinton arose in August, when the Associated Press reported that numerous donors to the Clinton Foundation had received special treatment by the State Department during Clinton’s tenure there, mainly by winning an appointment with her.
В законодательстве о несостоятельности одной из стран, в которой используется сочетание объективных и субъективных элементов, предусматривается, например, что такие сделки, как пожертвование, обеспечение имеющихся долгов и необычные платежи (платежи, не произведенные с использованием обычных платежных средств, или досрочные платежи) могут быть расторгнуты, когда они совершаются в течение трех месяцев до открытия производства.
One insolvency law that adopts a combination of objective and subjective elements provides, for example, that transactions such as gifts, security for existing debts and extraordinary payments (those that have not been made with the usual means of payment or before the due time) can be avoided where they are made within three months prior to commencement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité