Exemples d'utilisation de "позвали" en russe

<>
Мы позвали врача, скоро он придёт. We called for the doctor, he won't be long.
Вас позвали, потому что вы - дежурный врач? They called you because you were on duty?
Он хочет, чтобы позвали Харви к телефону. He wants us to call Harvey to the telephone.
Они позвали нас, чтобы мы её поймали. They called us to catch it.
Вчера вечером миссис Стюарт позвали к телефону. Last night, Mrs. Stuart received a telephone call.
Они позвали нас сюда, чтобы мы им отсосали. They called us back here so we can give 'em blowjobs.
Они позвали Международный валютный фонд для оказания помощи. The International Monetary Fund had been called in for an emergency rescue.
Почему они позвали меня сегодня, когда я простужен. They would call me today, what with my cold.
Дестро забрал вашу тюрьму и вы позвали на помощь? Destro took over your prison and you didn't call for help?
Почему вы не позвали терьеров и не выкопали его? Why didn't you call the terriers and dig him out?
Они позвали врача, но никто не мог вылечить её печаль. They called a doctor but no one could cure her sorrow.
Позвали мужа, пришел муж, чванливый, политик, мобильники в его руках. Called the husband, the husband came, swaggering, politician, mobile in his hand.
23 года спустя они позвали нас сделать это - мы разрабатываем идею. And 23 years after, they called us to develop - we're developing this idea.
Думаю, вы позвали его, пригласили выпить пиво, притворились его другом и затем убили его. I think you called him up, you invited him for a beer, pretended to be his friend and then you killed him.
Итак, родители позвали Майло, мы остались одни и у вас есть время выручить его. So, Milo's being called back in by his parents, giving us time to be alone and to help him out.
Представьте теперь, что Швеция была бы рядовой развивающейся страной, и что на помощь позвали бы МВФ. Imagine now that Sweden had been an ordinary developing country and that the IMF had been called in.
Вы позвали меня сюда, чтобы поставить перед фактом вотума недоверия, а также обсудить статус и местонахождение Флер Морган. You have called me here to face a censure motion and also to discuss the status and whereabouts of Fleur Morgan.
Наверное, этим объясняется то, почему командир корабля Захари Ахмад Шо (Zaharie Ahmad Shaw) и второй пилот Фарид Хамид (Fariq Hamid) не сообщили авиадиспетчеру, что у них не так, и не позвали на помощь. That might explain why Capt. Zaharie Ahmad Shaw and First Officer Fariq Ab.Hamid didn't tell air traffic control what was wrong, or issue a call for help.
Или можно было уйти одному даже куда-нибудь совсем близко от дома, в заросли; как лесной зверь, ты крался, припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один, уже тогда появилось желание быть проще, желание, когда бы они ни позвали, никогда не возвращаться. Or you could go out by yourself even to a half-block-long empty lot, into the bushes: like a creature of leaves you'd lurk, crouched, crawling, simplified, savage, alone; already there was wanting to be simpler, wanting, when they called you, never to go back.
Она сразу же позвала меня. She called me right away.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !