Exemples d'utilisation de "позволяю" en russe avec la traduction "allow"

<>
Сударь, я вам не позволяю. I will not allow you.
Я не позволяю себе сладостей. I don't allow myself to have sweets.
Я позволяю себе съесть одно печенье в неделю. I allow myself one cookie a week.
У существ, которым я позволяю жить на моих растениях превосходная жизнь. The creatures I allow to live on my plants have great lives.
Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины. I'm allowing myself to go into chaos because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come.
Да, что ж, я не часто позволяю новичкам присоединяться к моим исследованиям, но Мэзер настаивал на сотрудничестве в исследовании места захоронения жертв чумы. Yes, well, It's not often that I allow a novice to join my research, but Mather insisted on accompanying me to investigate the victims burry hell grounds.
Это позволяет определить настроение рынка. This in turn allows you to identify the market sentiment.
"Именно мир позволяет нам уйти". "It is the peace that allows us to go."
Позволяет организациям выдавать собственные сертификаты. Allows organizations to issue their own certificates.
Вкладка Уровни позволяет редактировать осцилляторы. The Levels tab allows the user to edit oscillators.
Она позволяет закрыть встречные позиции. It allows to close opposite positions.
Я никому больше не позволял. I would not allow anyone else.
Усовершенствованные функции позволяют выполнять следующее: Enhancements to functionality allow you to do the following:
Некоторые варианты позволяют добавлять рисунки. Some options also allow you to add pictures.
Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее. It allows you to predict the future.
Вкладка Общие позволяет настроить следующие параметры: The Common tab allows the user to configure the following settings:
он позволяет любому зайти и покопаться. It allows anybody to go there and burrow down.
она позволяет нам выжить на Земле. it allows us to survive here on Earth.
Это позволяет разносить накладные, нарушающие политику. This allows for invoices that have policy violations to be posted.
Это позволяет реализовать и протестировать интеграцию. This is to allow you to develop and test your integration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !