Exemplos de uso de "поздравлениями" em russo

<>
Два года спустя, когда Трамп победил на всеобщих выборах, отец и сын Агаларовы передали ему письмо с поздравлениями. Two years later, when Trump won the general election, the Agalarovs passed along a letter of congratulations.
С рождественскими поздравлениями и самыми добрыми пожеланиями в Новом году. Christmas Greetings and all Good Wishes for the New Year.
Г-н Ицхаки (Израиль) (говорит по-англий-ски): Чтобы не приуменьшать значение поздравления Председателя с его вступлением на высокий пост, позднее глава моей делегации выступит в ходе прений с официальными поздравлениями. Mr. Itzchaki (Israel): In order not to diminish the importance of congratulating the Chairman on his assumption of the chairmanship, official congratulations will come later in the debate from the head of my delegation.
Однако за взаимными поздравлениями крылось широко распространившееся чувство, что оба института потерпели полный крах и нуждаются в фундаментальных реформах. Beneath the self-congratulation, however, was the widespread feeling that both institutions are failing badly, and need fundamental reform.
Пенс заверял страну, что Флинн и посол просто обменивались вежливостями, в частности рождественскими поздравлениями. Pence then reassured the country that Flynn and the ambassador had simply exchanged small talk, such as Christmas greetings.
Генеральная Ассамблея согласилась с тем, что после окончания выступления заявления с поздравлениями не должны делаться в зале Генеральной Ассамблеи и что выступающие в общих прениях ораторы по завершении своего выступления прежде, чем вернуться на свои места, должны покидать зал Ассамблеи через комнату GA-200, находящуюся за трибуной. The General Assembly agreed that congratulations should not be expressed inside the General Assembly Hall after a speech had been delivered, and that speakers in the general debate, after having delivered their statements, should leave the Assembly Hall through room GA-200 at the rear of the podium before returning to their seats.
Благодарим Вас за Ваши поздравления. We would like to thank you for your congratulations.
Председатели двух рабочих групп также заслуживают наших поздравлений и наилучших пожеланий. The chairmen of the two working groups also deserve our felicitations and best wishes.
Корпоративные поздравления и информационные сообщения. It provides corporate or informational greetings.
Однако до тех пор, пока она не пройдет через нее, я воздержусь от поздравлений. But, until she walks through it, I will refrain from congratulating her.
Не думаю, что комплименты и поздравления являются проверкой ценности чего-либо, но полагаю, что в случае с модной одеждой это важная точка отсчета. I don't think that whether or not you're getting a compliment should be the test of something's value, but I think in the case of a fashion item, an article of clothing, that's a reasonable benchmark.
Примите мои поздравления, мистер Гринч! Congratulations, Mr. Grinch!
Мы искренне одобряем его переназначение, и я хотел бы выразить ему свои поздравления. We heartily welcome his reappointment, and I would like to extend my felicitations to him.
Теплые поздравления с Днем рождения. Warm birthday greetings.
Г-н Ицхаки (Израиль) (говорит по-англий-ски): Чтобы не приуменьшать значение поздравления Председателя с его вступлением на высокий пост, позднее глава моей делегации выступит в ходе прений с официальными поздравлениями. Mr. Itzchaki (Israel): In order not to diminish the importance of congratulating the Chairman on his assumption of the chairmanship, official congratulations will come later in the debate from the head of my delegation.
Теплые поздравления с высокой наградой. Warm congratulations on your receiving a high award.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Вас, г-н посол, за Ваше выступление и за теплые поздравления в мой адрес. The PRESIDENT: I thank you, Ambassador, for your statement and for the warm felicitations addressed to me.
отправки всем клиентам и поставщикам поздравлений по случаю праздника. Send your customers and vendors a holiday greeting
Г-н Аль-Хусейн (Иордания) (говорит по-арабски): Мне доставляет огромное удовольствие начать своё заявление с выражения Вам, г-н Председатель, поздравлений по случаю вашего вступления на руководство Советом Безопасности в текущем месяце. Mr. Al Hussein (Jordan) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure to begin my statement by congratulating you, Mr. President, on your assumption of the Presidency of the Security Council for this month.
Искренние поздравления с высокой наградой. Sincere congratulations on your receiving a high award.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.