Exemples d'utilisation de "позитивная пленка" en russe
Компанейски-позитивная официантка весело презентует меню, рассказывая, что "мидии - сытные большие семечки", и следует заметить: именно сервис, несмотря на отдельные недочеты, - самая позитивная сторона Palm.
A sociable and friendly waitress happily presents me with a menu, while telling me that “mussels are large filling seeds”, and here it should be noted that the service, in spite of other shortcomings, is the best feature of Palm.
Затем проявлялась пленка из камеры, смонтированной на пушке, и мы ее изучали.
Then our gun-camera film was developed, and we looked at it.
Конечно, я не говорю, что у Германии готов рецепт окончательного решения, но открытость её дипломатической, лишённой агрессии позиции во внешней политике замечательна, как замечательна позитивная реакция германской общественности на последствия мировой рецессии: программы восстановления рабочих мест, развёрнутые заранее хорошо организованной системой соцобеспечения, поспособствовали значительному смягчению этих последствий.
Not to suggest Germany possesses the final solution, but its openness to a diplomatic, non-aggressive position on foreign policy is notable, as is its benevolent public response to the effects of the global recession, where jobs programs in league with their already well-developed safety net have helped significantly temper it.
У немецкого журнала "Шпигель" (Der Spiegel) есть пленка с записью последнего этапа переговоров.
The German magazine Der Spiegel recently got hold of a tape of the final negotiating session.
Действительной же неожиданностью стал позитивная реакция Ирана на предложенную группой 5+1 процедуру.
But what was really new is that Iran also responded positively to the procedure proposed by the 5+1 group.
Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью:
The positive correlation between income and democracy that one sees across countries could be due to reverse causation:
Здесь какая-то липкая пленка на плечевой кости и лопатке.
There's some kind of viscous film on the humerus and scapula.
По сути, возможностей две - одна позитивная и одна негативная.
Basically, there are two possibilities, one positive and one negative.
Пленка, должно быть, порвалась, когда убийца вырывал кассету.
The tape must have torn when the killer ripped it out.
Музыканты приносят инструменты, и атмосфера радостная и позитивная.
Musicians should bring instruments, and the atmosphere should be joyful and positive.
Со временем пленка выцветает, стирается, плавится, горит и исчезает.
Over time, films discolor, wear out, burn or melt away and disappear.
Пленка, наматывание на катушку, и только по часовой стрелке.
The threading, splicing the reels, and always racing the clock.
Как и в случае запрета на точно ориентированные данные - без которых позитивная дискриминация в любом случае невозможна - "аффирмативные действия" воспринимаются как наносящие ущерб республиканской модели, потому что они основаны на признании этнических различий.
Like the prohibition of fine-tuned data - without which positive discrimination is in any case impossible - affirmative action is seen as damaging to the Republican model because it is based on recognition of ethnic differences.
И единомышленники и родственные души исчезают как пленка Кодак.
And soul mates fade away like old Kodak film stock.
Только что в этой комнате была такая позитивная энергия.
Jeez, there was such positive energy in this room just a few moments ago.
И никакого смеха, никаких комментариев, только позитивная энергия, и мы проведём весёлый день, ладно?
And no laughing, no comments, just positive energy, and we'll have a pure fun day, okay?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité