Exemples d'utilisation de "позицией" en russe
Traductions:
tous5783
position4926
stance413
attitude141
stand132
item108
line item11
plant4
autres traductions48
Я предлагаю культивировать то, что называю «позицией принятия».
The alternative, then, is to begin to cultivate what I term the “acceptance mindset.”
Их позиция может не совпадать с позицией Microsoft.
Their views do not necessarily reflect those of Microsoft.
Думаю, да, это связано с единой мировой гражданской позицией.
I think it is about global citizenship.
Затем нужно в поле "Тип" выбрать "Закрыть встречной позицией".
Then, the "Close by the opposite" must be selected in the "Type" field.
Задержка, вызванная позицией США, стала серьезной проблемой для МВФ.
The delay by the US represents a huge setback for the IMF.
Я называю это позицией «отрицания реальности», которая очень ограничивает людей.
I call this the “rejecting reality” standpoint, and all humans get held back by it.
И вероятно, настало время признать, что безопасность команды была правильной позицией.
And it's probably time to admit That the safety team had a fair point.
542 Тальк с тремолитом и/или актинолитом охватываются этой позицией (№ ООН 2590).
542 Talc containing tremolite and/or actinolite is covered by this entry (UN No. 2590).
Никогда прежде позиция японского правительства так близко не совпадала с позицией американской администрации по тайваньскому вопросу.
Never before has Japan's government joined a US administration so closely on the Taiwan issue.
Ахмадинежаду не будет на руку, если Европа примет такое толкование истории, которое будет конфликтовать с позицией Ирана.
It does Ahmadinejad no good for Europe to maintain a sense of history that must put it at cross purposes with Iran.
Ахмадинеджаду не будет на руку, если Европа примет такое толкование истории, которое будет конфликтовать с позицией Ирана.
It does Ahmedinejad no good for Europe to maintain a sense of history that must put it at cross purposes with Iran.
И эти мусульмане - а они представляют собой довольно большую долю мусульман - в корне не согласны с позицией бен Ладена
And these Muslims - and it's the vast majority of Muslims - disagree profoundly with bin Laden's approach, profoundly.
По сути, под позицией деловых кругов подведена «тройная черта» — на основе результатов деятельности в финансовой, социальной и экологической областях.
In fact, business'case has a “triple bottom line” based on financial, social and environmental performance.
«Газпром» не комментировал решение, но в предыдущих заявлениях для прессы, официальной позицией компании оставалось то, что штраф является незаконным.
Gazprom did not comment on the decision, but in previous statements to the press, the company's official line is that the fine is illegal.
Пакистан проголосовал за данный проект резолюции в соответствии с нашей давней и неизменной позицией в поддержку целей Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
Pakistan has voted in favour of the draft resolution, in keeping with our long-standing and consistent record of support for the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
Куба своей активной позицией и участием в основных многосторонних конвенциях по разоружению и контролю над вооружениями вносит существенный вклад в развитие мер по контролю.
Cuba plays an active role in developing verification measures by means of its commitment and adherence to the principal multilateral disarmament and arms control conventions.
Ключевой позицией для Французских лидеров было бы сказать – как можно громче и так часто, как это необходимо – что не существует ответа на “трудные вопросы”, как им преподносит НФ.
The key will be for French leaders to say – as loudly as possible and as often as necessary – that there is no answer to the “hard questions” as the FN poses them.
Ее первая азиатская поездка в феврале сильно отличалась от прошлых визитов госсекретарей США открытой позицией по отношению к взглядам других, готовностью к сотрудничеству, а также ее выдающимися способностями.
On her first Asian trip in February, she provided a welcome contrast to the past with her openness to others’ views, her willingness to cooperate, and her star power.
Среди людей, придерживающихся этой точки зрения, а значительное число людей в исламском мире не согласны с позицией бен Ладена, но согласны с тем, что ислам - это ответ на многие вопросы.
Within the sphere of people who have that view, and it's a large number of people in the Muslim world who disagree with bin Laden in his application, but agree that Islam is the answer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité