Exemples d'utilisation de "познавать" en russe

<>
Traductions: tous25 learn17 autres traductions8
Одна из них - самая основная - люди любят познавать. One is - the most basic one is - people like to know things.
необходимо расти, познавать, идти на риск и бросать себе вызов. You have to grow and explore and take risks and challenge yourself.
С одной стороны, вы хотите безопасности, чтобы иметь возможность идти и познавать. On the one hand you want the security in order to be able to go.
Моя сестра любила познавать мир, видеть новое, получать новый опыт и никогда не оглядывалась. My sister loved going out into the world, seeing new things, having new experiences, and she never looked back.
Физика возникла в 16 веке как набор основанных на математических принципах количественных законов, позволяющих человечеству познавать мир неживой природы. Physics emerged in the 16th century as a quantitative, mathematically based set of laws through which humans could comprehend the inanimate world.
Складывалось впечатление в среду, что эта пара вот-вот совершит прорыв, но она приостановилась сегодня, поскольку доллар продолжает познавать себя понемногу. This pair looked like it was about to break out on Wednesday, however, it has stalled today as the dollar continues to do a bit of soul searching.
Информация, в своём роде, повсеместный ресурс, который можно видоизменять, чтобы производить или познавать что-то новое, она вокруг нас и легко доступна. Data is the kind of ubiquitous resource that we can shape to provide new innovations and new insights, and it's all around us, and it can be mined very easily.
Шведский писатель и драматург Макс Фриш однажды отверг технологию как "искусство, организующее мир таким образом, что у нас нет необходимости его познавать". The Swiss writer and playwright Max Frisch once dismissed technology as "the art of arranging the world so that we need not experience it."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !