Exemples d'utilisation de "познал" en russe
Я хотел, чтобы они погрузились и познали чувство обучения действием.
I wanted to have them be immersed and learn the feeling of learning through their bodies.
И чем больше мы познаём, тем больше это чувство укреплялось.
And the more we learn, the more that was reinforced.
Я хочу, чтобы мы сделали эту поездку духовным путешествием, где каждый из нас стремится к непознанному и мы познаем его.
I want us to make this trip a spiritual journey, where each of us seek the unknown, and we learn about it.
И мы познаём много новых удовольствий. Но ко многим имеется предрасположенность. Известным примером является любовь к животным. В нас заложена очень глубокая реакция на мир природы.
And we learn, of course, many, many pleasures, but many of them are base. And one of them, of course, is biophilia - that we have a response to the natural world that's very profound.
На оживленных и интенсивных занятиях и играх учащихся постепенно знакомят с понятиями прав человека и непредубежденности; они учатся относиться к другим с уважением и без дискриминации, а также познают другие ценности и основные права.
Through vivid and vigorous lessons and games, the concepts of human rights and anti-bias are gradually introduced; students learn to respect and not discriminate against others, as well as other values and fundamental rights.
И я научусь любить особенной любовью, которая будет обременена излишним беспокойством, излишней ответственностью и защитой, и я не узнаю, каково это - расстаться с тобой, пойти играть, чтобы познать опыт удовольствия, научиться открывать, заглядывать внутрь себя".
And I will learn to love in a certain way that will become burdened with extra worry and extra responsibility and extra protection, and I won't know how to leave you in order to go play, in order to go experience pleasure, in order to discover, to enter inside myself.
Мне всего лишь 10, и я еще не познал великой любви, поэтому я выбрал для доклада любовь, с которой близко знаком, любовь между моими родителями.
I'm only 10 and have yet to experience great love, so I chose to write about the only love I'm familiar with, the love my parents share.
Пережив ужасы длившейся десятилетия войны, Чад лучше других стран познал на себе потребность в жизни, без нужды за счет социально-экономического развития, которое само по себе является порождением мира и безопасности.
Having endured the horrors of war for decades, Chad knows better than any other country the need to live free from want through economic and social development, which is in turn a product of peace and security.
Но тогда я познал самые необычные знания и навыки, которыми обладают очень бедные люди, которым никогда не обучают в рамках общего образования, которые никогда не признавались, не пользовались уважением и не имели широкого распространения.
But then, I was exposed to the most extraordinary knowledge and skills that very poor people have, which are never brought into the mainstream - which is never identified, respected, applied on a large scale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité