Exemples d'utilisation de "поиск" en russe avec la traduction "looking"

<>
Как там поиск работы, Черепаха? How those want ads looking, Turtle?
Но если нет работы, то поиск бесполезен. But if there are no jobs, looking does no good.
Сара Лунд и Мейер продолжают поиск в лесу, где была найдена Нанна. Sarah Lund and Meyer are looking in the woods where the girl was found.
Он подчеркнул основополагающий принцип обсуждения, а именно поиск путей учета забот меньшинств или групп, обеспечивая в то же время равенство для всех без дискриминации. He underlined the principle behind the discussions, namely looking at ways of accommodating minority or group concerns while at the same time ensuring equality for all without discrimination.
Вместо того, чтобы просматривать все телефонные номера, которые содержатся в базе данных, можно воспользоваться предложением WHERE, чтобы ограничить результаты и упростить поиск нужного номера. Instead of looking at all the telephone numbers in your database, you could use a WHERE clause to limit the results and make it easier to find the telephone number that you want.
Сведения для администраторов, которые хотят управлять сообщениями на карантине в центре администрирования Exchange (EAC), можно найти в разделе Поиск и освобождение сообщений на карантине для администратора. For admins looking to manage quarantined messages in the Exchange admin center (EAC), see Find and release quarantined messages as an administrator.
Это означает, что я не использую многократные подтверждения периодами - широко известные, как поиск сетапа, переходя по масштабам сверху вниз, чтобы более длинный график подтверждал более короткий - я так не делаю. This also means I do not use multiple timeframe confirmation. Which is widely known as looking at set ups with a top down approach using a longer timeframe chart to confirm a shorter timeframe — again I don’t do this.
Тем не менее, учитывая относительно благоприятную перспективу для международного банковского дела, присутствие западных банков на рынках развивающихся стран может усилиться дальше, так как банки, находящиеся в этом регионе, возможно, начнут осуществлять поиск за пределами национальных границ. Nonetheless, given the relatively favorable outlook for cross-border banking, Western banks’ presence in emerging markets could strengthen further, while banks domiciled in these regions might start looking beyond national borders.
Санчо отправился на поиски съестного. Sancho went looking something to eat.
Я все обшарил в поисках Джона Винчестера. I've been looking all over for John Winchester, Mary too.
Но астрономы, вроде Киппинга, продолжают усердные поиски. But people like Kipping are looking hard.
Я оглядывался по сторонам в поисках пути бегства. I was looking everywhere for an escape route.
Всегда в поисках легких денег, когда только может. Always looking to make a fast buck wherever he can.
Мы провели все лето в поисках разных рецептов теста. And so we spent a summer looking at different Play-Doh recipes.
Я осмотрел весь этот проклятый корабль в поисках механизма управления. Been looking all over this damn ship for the steering mechanism.
Я дважды подумал, прежде чем затратить на твои поиски уйму времени. I've thought twice about looking you up Loads of times.
Им нужно переключиться на поиске в верховом болоте, так как улит именно оттуда. They should be looking here in the high marsh, where the willet is found.
Вскоре Белл и Уотсон находились в поиске новых технологий для оптимизации своей революции. And so before long, Bell were looking to new technologies to optimize their revolution.
Когда я говорил с Анжело, я вдруг понял что мои поиски ключа неправильны. Talking to Angelo made me realize I've been looking at the key all wrong.
Если он был частью картеля Рейноса, мы должны начать поиски в этом направлении. If he was part of this Reynosa Cartel, we should start looking into that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !